| Notwithstanding this, some form of electronic archiving will be necessary. | Тем не менее определенная форма электронного архивирования является необходимой. |
| A new form of working with adolescents, youth-friendly clinics, has been developed. | Получила развитие новая форма работы с подростками "Дружественные клиники для молодежи". |
| Tajikistan has a republican form of government. | Форма правления в Республике Таджикистан - республиканская. |
| The key issue addressed in the draft convention was the form of electronic contracts, in other words their negotiation, formation and performance. | Ключевым моментом проекта конвенции является форма электронных договоров, другими словами, их заключение, составление и исполнение. |
| A new form would also be designed with the aim of making it more self-guiding to users. | Будет также составлена новая форма заявки, с тем чтобы сделать ее более понятной для самостоятельного заполнения пользователями. |
| Aspects of form and drafting should reflect the intended status of the document. | Предполагаемый статус документа должны отражать такие его аспекты, как форма и процесс составления. |
| The timing - and the precise form - of that agreement is for Governments to decide. | Сроки достижения, а также конкретная форма этого соглашения должны быть определены правительствами. |
| Despite an international ban and all efforts to prevent it, this modern form of slavery persists. | Несмотря на международный запрет и все усилия по ее предотвращению, эта современная форма рабства сохраняется. |
| It is an affront to human dignity and a modern form of slavery. | Это оскорбление человеческого достоинства и современная форма рабства. |
| The decision not to participate can also be a form of participation. | Решение отказаться от участия может также рассматриваться как форма участия. |
| The idea that form should follow function was overwhelmingly embraced as the way forward in considering international environmental governance. | Идея о том, что на первом месте должно быть содержание, а затем форма, получило единодушное признание в качестве основы для рассмотрения вопросов международного экологического руководства. |
| The electronic form would be e-mailed through the operational chain of command. | Электронная форма отправлялась бы электронной почтой по инстанциям оперативного подчинения. |
| It claims that the form of the complaint and its content do not correspond to provisions of the Convention. | Оно утверждает, что форма представления жалобы и ее содержание не соответствуют положениям Конвенции. |
| The Rules of Procedure for Investigating Violations of the Law have been adopted, which contain a form for submitting request. | Были приняты правила процедуры проведения расследований по случаям нарушений закона, в которых содержится форма для подачи запроса. |
| The form, systems and amount of remuneration and wage scales in the civil service are set in labour legislation. | Форма, системы и размеры должностных окладов и тарифных ставок государственных служащих устанавливаются трудовым законодательством Туркменистана. |
| Every discriminatory act or form of treatment must be vigorously suppressed. | Любое дискриминационное действие или форма обращения должны решительно подавляться. |
| A number of factors determine the form, direction and capacity of such an autonomy structure. | Форма, вектор развития и эффективность этой автономной структуры определяются рядом факторов. |
| A third form of assistance is investing in long-term economic development. | Третья форма поддержки - это инвестирование в долгосрочное экономическое развитие. |
| Moreover, the form and quality of economic growth observed in LDCs remained poor. | Кроме того, по-прежнему не могут удовлетворять форма и качество экономического роста в НРС. |
| Some delegates pointed out that any form of protection was potentially anti-competitive in the long run. | Некоторые делегаты заявили о том, что любая форма протекционизма потенциально может оказывать сдерживающее воздействие на конкуренцию в долгосрочном плане. |
| These systems do not use a uniform reporting form, and they may or may not be computerized. | В этих системах не применяется единая форма отчетности, и они не всегда могут быть автоматизированными. |
| Gender-based discrimination, the most prevalent form of institutionalized inequality, continues to obstruct social inclusion efforts. | Гендерная дискриминация как самая распространенная форма институционализированного неравенства продолжает препятствовать усилиям по обеспечению социальной интеграции. |
| Any other form of discrimination on whatsoever grounds is absolutely precluded and as such unlawful. | Любая другая форма дискриминации по каким-либо мотивам категорически запрещается как противозаконная. |
| The FDRE Constitution outlaws any form of racial discrimination. | По Конституции ФДРЭ любая форма расовой дискриминации запрещена. |
| This kind of arrangement is considered a form of segregation, irrespective of the explanation called upon. | Такого рода практика рассматривается как форма сегрегации, независимо от предлагаемого в этой связи объяснения. |