Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
The form of the structure for ensuring the effective execution of that function will then naturally emerge. Форма структуры для обеспечения эффективного исполнения такой функции возникнет затем естественным образом.
Now, linguistic impoverishment, like any other form of impoverishment, does involve exclusion. Сейчас лингвистическое обеднение, как и любая другая форма обеднения, предполагает отчуждение.
In our deliberations, we must constantly ensure that form follows substance, rather than vice versa. В нашей работе мы должны постоянно добиваться того, чтобы форма следовала вслед за содержанием, а не наоборот.
My delegation has stated before the Committee that the world requires a post-nuclear form of security. Моя делегация уже заявляла в Комитете, что миру необходима постядерная форма безопасности.
In its view, improved market access was much more important in terms of supporting the reforms than any other form of assistance. По мнению Болгарии, улучшение доступа к рынкам имеет значительно большее значение для поддержки этих реформ, чем какая-либо другая форма помощи.
In the case of such agreements, form should follow substance, lest they remain formal documents. В случае таких соглашений форма должна отвечать содержанию, для того чтобы они не оставались формальными документами.
The precise form of these actions will be determined once the necessary legal framework has been approved by the EU Council. Окончательная форма проведения этих мероприятий будет определена сразу после утверждения Советом ЕС необходимых правовых рамок.
First, the design of the questionnaire was strongly influenced by the actual form of personal tax return. Во-первых, на разработку вопросника большое влияние оказала нынешняя форма налоговой декларации.
It was agreed, however, that the specific form of amendments envisaged by the parties had to be stipulated in the undertaking itself. Было решено, что в самом обязательстве все же должна быть указана предполагаемая сторонами конкретная форма составления изменений.
Such a form would be similar to the one that UNHCR uses for its voluntary repatriation programmes. Форма такого заявления могла бы быть аналогична той, которая применяется УВКБ для своих программ по добровольной репатриации.
They are simply an altered form of the same energy. Они - лишь измененная форма той же энергии.
No, but your tax form's here. Нет, но налоговая форма здесь.
Taking care of an invalid is an ugly form of intimacy. Забота об инвалиде - самая уродливая форма близости.
It's an established form of therapy pioneered by a renowned psychotherapist, James Pennebaker. Это утвердившаяся форма терапии, впервые предложенная известным психотерапевтом Джеймсом Пеннбейкером.
One in 68 children in this country are diagnosed with a form of autism. У одного из 68 детей в нашей стране диагностируется форма аутизма.
I would speculate that this unknown life form is invading our galaxy like a virus. Эта неизвестная форма жизни проникла в нашу галактику как вирус.
Physiology, form, strength, could be a number of things... Физиология, форма, сила - да по разным причинам.
Agent Scully says it's a form of magnetite from some meteor... that fell to Earth. Агент Скалли говорила, что это форма магнитного железняка с одного метеорита... который упал на Землю.
You know, recording - it's a different art form. Понимаете, звукозапись - это дргуая форма искусства.
Not that that is particularly beautiful when you look at it with the human eye, the way the leaves form. Не то, что особенно красиво когда вы смотрите на это человеческим взглядом, а форма листьев.
It's actually an ancient form of meditation. На самом деле это - древняя форма медитации.
Well, I explained to Patterson earlier that the girl has a very severe form of autism. Я ранее уже говорил Петерсон, что у девочки тяжёлая форма аутизма.
It's a very old form of economic investment - a henge fund. Это очень древняя форма экономической инвестиции - хендж-фонд.
In Mr Segers' case it is in the form of severe grief with traumatic features. В случае мистера Сегерса это тяжелая форма скорби с травматическими особенностями.
While autonomy should be granted by the State, the form it took would depend on the specific circumstances of each country. Хотя автономию должно предоставлять государство, ее форма будет зависеть от конкретных условий, существующих в каждой стране.