Both simple verse-chorus form and simple verse form are strophic forms. |
И простая куплетно-припевная форма, и простая куплетная формы являются строфическимим формами. |
An "objective form" was any form that permitted the reproduction of the work without any involvement of the original author. |
«Объективной формой» была любая форма, которая позволяла воспроизведение работы без участия оригинального автора. |
Any such systems would have to be in treaty form, whereas the form of the Draft articles has not been decided: see above, para. |
Любые такие системы должны быть оформлены в договорном порядке, в то время как форма проектов статей еще не определена: см. выше, пункт 6. |
The question was what form the debate should take and whether its form should remain unchanged year after year. |
Это приводит к вопросу о том, какую форму следует придать этому обсуждению и должна ли эта форма оставаться неизменной из года в год. |
The factors should be presented in narrative form rather than as a list, since the latter form might be misinterpreted as indicating priority or relative importance. |
Такие факторы следует изложить в повествовательной форме, а не в виде перечня, поскольку последняя форма может быть неправильно истолкована как указывающая на их приоритетность или относительную важность. |
During an argument with Karolina, Xavin loses control and changes form into their female form, and Karolina takes that to mean Xavin's true form is a female. |
Во время спора с Каролиной Ксавин теряет контроль и превращает форму в свою женскую форму, а Каролина понимает, что истинная форма Ксавина - это женщина. |
When all the above are satisfied, the form is given back to the department or unit, which edits the draft form and circulates it for wide review and comment by the eventual users of the form. |
Если все вышеупомянутое отвечает требованиям, форма возвращается департаменту или подразделению, которое редактирует проект формы и распространяет его для более широкого рассмотрения и представления замечаний конечными пользователями этой формы. |
Form of notification: no special form; shorter than Form CO; in German. |
Форма уведомления: отсутствие специальной формы: сокращенный вариант по сравнению с формой СО; на немецком языке. |
Therefore, government financial support in some form is needed, for example in the form of grants, loans guarantees and equity stakes, to remedy some of the market failures that exist in regard to financing technology-based SMEs and start-ups. |
Поэтому требуется определенная форма государственной финансовой поддержки, например в виде грантов, гарантий займов и участия в акционерном капитале, с тем чтобы устранить определенные недостатки рыночных механизмов, существующие в области финансирования МСП и новых предприятий с технологической ориентацией. |
Under this form of extensibility, a software system can be extended by modifying the source code, and it is the most flexible and the least restrictive form. |
В рамках этой формы расширяемости программная система может быть расширена путем изменения исходного кода, и это самая гибкая и наименее ограничивающая форма. |
When he turned to the ode form, he found that the standard Pindaric form used by poets such as John Dryden was inadequate for properly discussing philosophy. |
Когда он повернулся к одической форме, обнаружил, что стандартная пиндарическая форма, использованная такими поэтами, как Джон Драйден, была недостаточным для верного обсуждения философии. |
Any form by which others could perceive and potentially reproduce the work counted as an "objective form", including public recitals, lectures, or radio broadcasts. |
Любая форма, которую другие могут понять и потенциально воспроизвести работу, считалась «объективной формой», включая публичные чтения, лекции или радиопередачи. |
Because of the systematic and pervasive nature of this form of female subordination worldwide, it is argued that gender-based violence is a distinct form of discrimination which should constitute a violation of international human rights law in itself. |
Вследствие того, что эта форма подчинения женщин практикуется во всем мире на систематической основе и имеет устойчивый характер, выдвигается довод, что насилие по признаку пола является особой формой дискриминации, которая сама по себе образует нарушение международного права прав человека 18/. |
The principle would enable the procuring entity to choose any form of communication with suppliers and others, without being required to justify its choice, provided that the chosen form meets the "accessibility standards" set out in draft article 4 bis above. |
Этот принцип позволит закупающей организации выбирать любую форму сообщения с поставщиками и другими сторонами без обязательного обоснования своего выбора при условии, что избранная форма отвечает "стандартам доступности", которые изложены в проекте статьи 4 бис выше. |
Some delegations would not accept the Chairman's amendment if the Commission did not add a further provision which would enable the originator to request an acknowledgement in a particular form and to insist that that form should be complied with. |
Некоторые делегации не согласятся с предложенной Председателем поправкой, если Комиссия не добавит еще одно положение, которое даст составителю возможность запрашивать подтверждение в конкретной форме и настаивать, чтобы эта форма была соблюдена. |
Whether there is any form requirement or what form means exactly (i.e. writing, notification of the debtor, registration, notarial act or payment of a stamp duty) is left to law applicable outside the draft Convention. |
Вопросы о том, имеются ли какие-либо требования в отношении формы и что именно понимается под формой (т.е. письменная форма, уведомление должника, регистрация, нотариальная запись или уплата гербового сбора), оставляются на разрешение на основании права, применимого за пределами проекта конвенции. |
The Constitution states that property in Azerbaijan can take the form of state property, private property or municipal property, and that each form of ownership is equally recognized. |
В Конституции говорится, что в Азербайджане допускается существование государственной, частной и муниципальной собственности и что каждая форма собственности имеет равный статус. |
Where time and/or resources are limited, the internationally agreed rapid registration form (short form) may be used to register each child. |
Если время и/или ресурсы ограничены, для регистрации каждого ребенка может использоваться согласованная на международном уровне ускоренная форма регистрации (краткий формуляр). |
The standard form of contract included a clause on the terms of payment which was replaced by the parties with new terms of payment, typed on the form. |
Стандартная форма договора включала положение об условиях оплаты, которую стороны заменили новыми условиями платежа, напечатанными на отдельном бланке. |
The form is adapted from the International Plant Protection Convention (IPPC) Roster of Experts: Nomination Form, short version. |
Форма основывается на кратком варианте формы для выдвижения кандидатур в Список экспертов Международной конвенции по защите растений (МКЗР). |
Complete the application form for visa waiver (Form I-94W) issued by the transportation company during the flight. |
Полная заявка на безвизовой (форма I-94W), выданный транспортной компании во время полета. |
Form gains its existence through color and color its being through form. |
Форма получает своё существование через цвет и цвет может существовать только обретя форму». |
Form - each exercise has a specific form, a topography of movement designed to maximize safety and muscle strength gains. |
Форма - каждое упражнение имеет специфическую форму, траекторию движения, осуществляющую безопасность и рост мышечной силы. |
Mutual credit is a form of alternative currency, and thus any form of lending that does not go through the banking system can be considered a form of alternative currency. |
Любая форма кредитования, которая не проходит через банковскую систему, может считаться одной из форм альтернативной валюты. |
Please do not send technical questions in this form, there is special form for technical questions here. |
Пожалуйста, не пишите сюда технические вопросы, для этого существует специальная форма вот здесь. |