| This form of recognition often affords direct protection with the right being enforceable in the legal system. | Эта форма признания часто обеспечивает непосредственную защиту, поскольку это право обладает исковой силой в юридической системе. |
| There was discussion of the role played by communal work, recent changes in that form of work and future prospects. | Обсуждались вопросы организации коллективного труда, как в последнее время изменилась эта форма работы и ее будущие перспективы. |
| Over the last two decades, the most common form of malaria has become increasingly resistant to drugs. | За последние два десятилетия самая распространенная форма малярии становилась все более резистентной к лекарственным препаратам. |
| This form of publication has greatly enhanced and extended the impact of the Energy Security Forum. | Такая форма публикации значительно усилила и расширила влияние Форума по энергетической безопасности. |
| The form of the base must give the container sufficient stability. | Форма основания должна быть такой, чтобы баллон имел достаточную устойчивость. |
| Should the amount exceed 5,000 Libyan dinars or its equivalent in other currencies, the form prepared for this purpose must be filled in. | Если сумма превышает 5000 ливийских динаров или ее эквивалент в других валютах, должна заполняться форма, подготовленная для этой цели. |
| There is also a hybrid form in which a separate module on violence against women is appended to a general survey. | Существует также смешанная форма, когда к общему опросу добавляется отдельный модуль о насилии в отношении женщин. |
| In the United States, a Suspicious Activity Report or SAR form is used to track suspicious transactions and activities. | В Соединенных Штатах сообщение о подозрительной деятельности, или форма СПД, используется для отслеживания подозрительных операций и деятельности. |
| Secondly, it discusses the form and economic effects of conduct that may be abusive. | Во-вторых, в ней анализируются форма и экономические последствия поведения, которое может представлять собой злоупотребление. |
| An application may be submitted on an application form to be prescribed by the Registrar. | Заявление может быть представлено на бланке заявления, чья форма устанавливается Секретарем. |
| Considering that any form of disposal will generate impacts, each country should evaluate which alternative is the most viable according their own realities. | Учитывая то, что любая форма удаления будет иметь последствия, каждой стране следует оценить, какой из вариантов наиболее эффективен в конкретных условиях данной страны. |
| The present form is intended to assist Parties in notifying the Secretariat of new designations of Competent Authorities or Focal Points. | Настоящая форма предназначена для оказания Сторонам содействия в уведомлении секретариата о новых назначениях компетентных органов или координационных центров. |
| An evaluation form has also been developed and included in the resource kit as a means for users to provide comments to the Secretariat. | Была также подготовлена и включена в этот набор форма оценки, с помощью которой пользователи могли бы предоставлять секретариату свои замечания. |
| The form has been field-tested in selected countries and at subregional workshops. | Форма была опробована на местах в отдельных странах, а также на субрегиональных семинарах-практикумах. |
| The form adopted is that of a memorandum of understanding. | Была принята форма меморандума о понимании. |
| That form of support included a training phase, development of a project and provision of appropriate funding. | Эта форма поддержки охватывает этап профессиональной подготовки, разработку проекта и предоставление надлежащего финансирования. |
| The amendment specifically mentions mediation - a form of extrajudicial reconciliation procedure, as one of the ways of protecting rights. | В поправке в качестве одного из путей защиты прав конкретно упоминается посредничество - форма внесудебной процедуры примирения. |
| Fact sheets on listing, updating the List and standard form for submissions | Фактологические бюллетени, посвященные процессу включения в перечень, обновление перечня и типовая форма для представления материалов |
| Common law tradition, on the other hand, frequently treats PPPs as a form of public procurement which does not require separate legislative arrangements. | С другой стороны, в странах, имеющих традиции общего права, ГЧП часто рассматриваются как форма государственных закупок, которая не требует принятия отдельных законодательных положений. |
| This form of work hardly features in Hungary, and in Portugal, Italy and Spain the proportions are relatively small. | Такая форма работы практически отсутствует в Венгрии и слабо распространена в Португалии, Италии и Испании. |
| Racism is the most perverse form of discrimination. | Расизм - это самая извращенная форма дискриминации. |
| The mediation efforts in Kenya, for instance, have demonstrated that this form of conflict prevention can work. | Посреднические усилия в Кении, например, продемонстрировали, что такая форма предотвращения конфликтов может быть весьма эффективной. |
| He recalled that the Special Rapporteur had made it clear that the articles were drafted without prejudice to their final form. | Стоит напомнить, что, как пояснил Специальный докладчик, при составлении проектов статей их окончательная форма не предопределяется. |
| An important question with regard to waiver of immunity of State officials is what form such a waiver can take. | Важным вопросом в отношении отказа от иммунитета государственных должностных лиц является форма, в которую может быть облегчен такой отказ. |
| It was also observed that the form of the agreement should not inadvertently create rights between suppliers and contractors. | Было также отмечено, что форма соглашения не должна непреднамеренно порождать права в отношениях между поставщиками и подрядчиками. |