Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
Nor are the form of affirmative action and situation in which such action must be taken defined, owing to the complexity of the issue. Вследствие сложности данного вопроса в них также не определены ни форма позитивных действий, ни ситуация, в которой такие действия должны предприниматься.
Respondents who choose to respond via the Internet tend to be experienced Internet users, and have expectations about how the form should work based on their experience with other web-based forms. Респонденты, решающие представить свои данные через Интернет, это обычно опытные пользователи Интернета, которые имеют свои представления о том, как должна выглядеть эта форма, исходя из своего опыта работы с другими сетевыми формами.
A new form of non-tariff protectionism is becoming more common: keeping out imports of goods produced by production processes not permitted in the country. Все более широкое распространение получает новая форма нетарифного протекционизма - сдерживание импорта товаров, производимых по технологии, не разрешенной в данной стране.
As no proposals were made for changes, the form of the questionnaire for 1999 would remain the same as in 1998. Поскольку не было высказано никаких предложений о внесении изменений, форма вопросника на 1999 год останется такой же, как в 1998 году.
To facilitate reporting, this form will be accompanied by an explanatory note on the issues to be reported on, prepared by the Secretariat. Для облегчения представления доклада настоящая форма будет сопровождаться подготовленной секретариатом разъяснительной запиской по вопросам, подлежащим отражению в докладе.
The form or the contents of the consignment note may not be modified without the prior agreement of the Administrative Committee provided for in article 25 of the Convention. Форма или содержание железнодорожной накладной не могут быть изменены без предварительного согласия Административного Комитета, предусмотренного в статье 25 настоящей Конвенции.
A new form, the Planning Data Sheet, was introduced in order to facilitate the preparation of a preliminary Memorandum of Understanding on contributions. Для облегчения подготовки предварительного варианта меморандума о взаимопонимании относительно взносов была введена новая форма - листок данных для целей планирования.
Tank form: Cylinder, without compartment partitioning, Форма цистерны: цилиндрическая, без деления на отсеки,
To this end, a standard form for the reporting of data and metadata by designated organizations to the United Nations Statistics Division has been designed. С этой целью для представления данных и метаданных уполномоченными организациями Статистическому отделу Организации Объединенных Наций была разработана стандартная форма.
Standard form to be used by agencies when submitting new data and metadata Стандартная форма для использования учреждениями при представлении новых данных и метаданных
Indeed, even the form and the structure of the state cannot be those of the past. Ведь даже форма и структура государства не могут оставаться такими же, как и в прошлом.
They were seen as a new source of financing, as well as a new form of partnership for low-income economies. В них также виделся новый источник финансирования, а не только новая форма партнерства для стран с низким уровнем доходов.
In the twenty-first century, we will, more than ever before, need a form of global governance if we are to solve global challenges. В двадцать первом столетии, как никогда ранее, нам потребуется форма глобального управления, если мы действительно хотим решать глобальные проблемы.
As CISG does not require a specific form of account or invoice, no final account was required. Поскольку согласно КМКПТ конкретная форма счета или накладной не является обязательной, окончательный счет не является необходимым.
This form of cooperation has traditionally been pursued in the areas of peacebuilding, humanitarian action and reconstruction, technical cooperation, macroeconomic dialogue and management, and development financing. Эта форма сотрудничества традиционно осуществлялась в областях миростроительства, гуманитарной деятельности и восстановления, технического сотрудничества, макроэкономического диалога и управления и финансирования развития.
Any form of observation of a meeting of a lawyer and an accused or reading of their private papers is impermissible. Не допускается любая форма наблюдения за встречей адвоката и его подзащитного, а также проверка их переписки.
This is another form of solidarity, which also exists in the EU, where regional development funds are allocated to poorer regions to foster catch-up growth. Это - другая форма солидарности, которая также существует в ЕС, где фонды регионального развития ассигнованы более бедным регионам, чтобы способствовать их догоняющему росту.
The International Monetary Fund estimates that this form of value-added tax could bring in between 0.5 and one percentage point of GDP in revenue. Международный валютный фонд считает, что эта форма налога на добавленную стоимость может принести доход в диапазоне от 0,5 до 1 процентного пункта ВВП.
We hope that this form of cooperation will be reflected in an increased number of specific concrete projects in which entities from both organizations will participate. Мы надеемся, что эта форма сотрудничества найдет отражение в большем числе конкретных проектов, в которых будут участвовать подразделения обеих организаций.
This form of contagion was a main reason for the pressures on the currencies of Singapore, Taiwan Province of China, and Hong Kong, China. Такая форма распространения кризиса явилась основной причиной давления на валюты Сингапура, китайской провинции Тайвань и Гонконга, Китай.
The form of the "palaver record" shall be specified by the Congress in agreement with the customary authorities (see below). Форма протокола обжалования будет установлена Конгрессом и согласована с автохтонными органами (см. ниже).
Thus security measures, including closure of the territories, were not a form of collective punishment but a measure of protection and investigation. Таким образом, меры безопасности, включая закрытие территорий, - это не форма коллективного наказания, а действия по обеспечению защиты и проведению расследований.
According to much of the literature, silence, as a reactive behaviour and a unilateral form of expression of will, cannot be considered a legal act. Молчание как вид реакции или как односторонняя форма волеизъявления не должно, по мнению значительной части ученых, считаться правовым актом.
Nations are a historically developed form of community of persons with a common language, national character and distinct culture. Нация - это исторически сложившаяся форма общности людей, проявляющаяся в общности языка, национального характера и своеобразии их культуры.
Rearmament as a form of participation in the crime of aggression Ремилитаризация как форма участия в преступлении, состоящем в совершении агрессии