Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Создание

Примеры в контексте "Form - Создание"

Примеры: Form - Создание
MINUSTAH assistance in corrections took the form of capacity-building in security, staffing and training needs, policy development and infrastructure improvements. Помощь системе исправительных учреждений МООНСГ предоставляла в следующих областях: создание потенциала безопасности, укомплектование штатов и учебная подготовка, разработка политики и улучшение инфраструктуры.
He also supports legislation that would make it easier for workers to join or form a trade union. Он также поддержал законопроект, который сделал бы для работников более лёгким вступление в профсоюз или создание его.
It's a "creature, corporeal in form, a slave to your commands". Это "вещественное создание, раб ваших приказаний".
The army has no trade union, not even in an incipient form. Вооруженные силы не имеют профессионального союза, и пока его создание не планируется.
The right to marry and form a family is recognized under the relevant personal laws of the communities. Соответствующие нормы персонального закона признают право на вступление в брак и создание семьи.
It stipulates the right to freely form political parties and organizations and encourages competition between them as a means of disseminating and consolidating democratic ideas and practices. Он закрепляет право на свободное создание политических партий и организаций и поощряет соперничество между ними в качестве одного из средств для распространения и упрочения демократических идей и видов практики.
The authorities do not interfere with the right of any person to join or form organizations. Власти никак не ограничивают право каждого человека на вступление в соответствующие организации или на их создание.
Under article 16 of the Jordanian Constitution, individuals have the right to assemble and form associations. В соответствии со статьей 16 Конституции Иордании каждый имеет право на собрания и создание ассоциаций.
In the exercise of those rights they may form a trade union without the need for a minimum membership. Так, при осуществлении ими своих прав на создание профсоюза не применяется никаких требований в отношении минимального количества членов.
Two subsequent Supreme Court decisions establish the positive and the negative aspects of the right to join and form trade unions. В двух последующих решениях Верховного суда были установлены как позитивные, так и негативные аспекты права на вступление в профсоюзы и на создание профсоюзов.
A Global Environment Facility project in the Russian Federation is currently underway to develop viable demonstration projects and form a CMM service company. В настоящее время в Российской Федерации осуществляется проект Глобального экологического фонда, направленный на разработку жизнеспособных демонстрационных проектов и создание сервисной компании для работы с ШМ.
Constitution (article 53) guarantees to anyone the right to marry and form a family. Статьей 53 Конституции обеспечивается право каждого на вступление в брак и создание семьи.
There are no other restrictions on the exercise of the right to join and form a trade union. Право на создание профсоюзов и вступление в них никаким иным образом не ограничивается.
Establish and form coordination bodies across sectors. учреждение и создание органов межотраслевой координации.
A woman and a man having attainted the marriageable age shall have the right to marry and form a family with free expression of their will. Женщина и мужчина, достигшие брачного возраста, имеют право на вступление в брак и создание семьи при обоюдном свободном изъявлении своей воли.
Trade diversion risks will increase independently of whether an agreement takes the form of a free trade area or a customs union. Риски изменения направления торговых потоков будут повышаться независимо от того, предусматривает ли конкретное соглашение создание зоны свободной торговли или таможенного союза.
They form independent groups that work to prevent the problem in the community. Одним из основных элементов новой модели является создание групп самопомощи, которые создаются из числа женщин, более не нуждающихся в помощи и желающих помочь другим женщинам.
Youth movements and organizations form easily but often lack the skills, tools and capacity to effectively shape and communicate their positions. Хотя создание молодежных движений и организаций происходит свободно, зачастую у них не хватает навыков, инструментов и возможностей для эффективного формулирования и изложения своих идей.
Creating limited programs is just another form of oppression. Создание ограниченных программ лишь иная форма угнетения.
Creating of separate classes which represents visual component for each form. Создание отдельных классов, представляющих визуальный компонент для каждой отдельной формы.
Creating universal visual components that can represent any form of the system. Создание универсальных визуальных компонентов, которые могут представить любую форму системы.
The establishment of a National Commission to Combat International Terrorism can only strengthen this form of information-sharing. Создание Национальной комиссии по борьбе с терроризмом должно еще более укрепить этот канал обмена информацией.
One speaker noted his country's readiness to support the most ambitious form of review mechanism. Один из ораторов заявил о готовности его страны поддержать создание механизма проведения обзора в его наиболее амбициозной форме.
478-Formation of the Delian League: Athens and other city states form a coalition against Persia. 478 - создание Делосского союза: Афины и другие города-государства образуют коалицию против Персии.
The most effective form of establishing new productions is setting up joint ventures and enterprises with full foreign property in the territory of the republic. Наиболее выгодной формой организации новых производств является создание на территории республики совместных предприятий и предприятий со стопроцентной иностранной собственностью.