In this regard, the Executive Service issues instructions for requesting supplementary information, and stipulates, inter alia, the form and method by which the transactions in question should be communicated. |
В этом плане Исполнительная служба отдает указания, в которых предписываются запрашиваемые дополнительные данные и, прежде всего, форма, фактические доказательства и т.д. |
The form of marriage, the terms and procedure for the contracting and termination of marriage, and the interspousal relations in personam and in rem shall be established by statute. |
З. Форма брака, условия и порядок его заключения и прекращения, личные и имущественные отношения между супругами регулируются законом . |
Most importantly, the subject of the allegations that illegal arms trafficking is taking place clandestinely via the Syrian-Lebanese border needs to be addressed, since any form of weapons smuggling inherently undermines the authority of the Government and its monopoly on the legitimate use of force. |
Прежде всего необходимо изучить по существу утверждения относительно тайного незаконного оборота оружия через сирийско-ливанскую границу, так как любая форма контрабанды оружия неизменно подрывает власть правительства и его исключительное право на законное применение силы. |
Statistical report form VTS-1 "Status of criminality in the Kyrgyz Republic" has also been developed and includes gender-disaggregated indicators relating to victims and a photograph of the victim. |
Также разработана форма статистического отчета ВЦ-1 «О состоянии преступности в Кыргызской Республике», включающая гендерно разделенные показатели в отношении потерпевших и карточку потерпевшего. |
The dearth of research about broadcasting within sub-Saharan Africa, for example, in relation to adolescents, indicates that this communication form is not considered in sufficient measure as an effective resource for national development. |
Ограниченный характер исследований в отношении телерадиовещания в регионе Африки к югу от Сахары, в частности вещания для подростковой аудитории, указывает на то, что эта форма коммуникации недостаточно учитывается в качестве эффективного ресурса национального развития. |
Mr. Maharjan has not been provided with any other form of remedy or reparation, despite the adoption of Committee's Views in July 2012 finding numerous violations of the Covenant. |
Г-ну Махарджану не была обеспечена какая-либо другая форма правовой защиты или возмещения, несмотря на принятие Комитетом в июле 2012 года своих Соображений, в которых он обнаружил многочисленные нарушения Пакта. |
Traditional or integrated shifting cultivation have been defined as "the form in which indigenous communities clear and cultivate secondary forests and leave parcels to regenerate naturally over fallow periods of medium to long duration". |
Традиционная, или комплексная, сменная обработка определяется как «форма земледелия, при которой общины коренных народов расчищают и возделывают участки земли во вторичных лесах, впоследствии оставляя их на достаточно долгий или весьма продолжительный период для естественного восстановления». |
From my early neorealism, capturing the body as form, to my more abstract work of the early 1960s, measuring the distance traveled by. |
От раннего неореализма, где тело воспринимается, как форма, до абстракционизма начала шестидесятых с расчётом пути, преодолённого эякулятом. |
The white color, which is considered the world Atzilut, is the form clothed in the matter, meaning in the three colors called BYA. |
А белый цвет мира Ацилут - это форма, воплощенная в материю, то есть в три цвета, называемых БЕА. А мир Бесконечности как таковой является сутью. |
And without galaxies, there are no stars, no planets and nochance for our form of life to exist in those otheruniverses. |
А без галактик нет ни звёзд, ни планет, ни шанса на то, чтонаша форма жизни сможет существовать в таких вселенных. |
So Jordan's main form of innovation was to take anexperiment created in a well-equipped lab at the university andrecreate it in a garage in Chicago using only cheap materials andtools he made himself. |
Итак, главная форма инновации Джордана заключалась в том, чтобы воспроизвести эксперимент, ранее проведённый в оборудованнойлаборатории университета, в своём гараже в Чикаго, используя толькодешёвые материалы и инструменты, сделанные им самим. |
An incipient form of these practices was, however, already well known in the former Soviet Union, with its Gulag system of forced-labour camps, first established under Vladimir Lenin during the early Bolshevik years. |
Зачаточная форма такой практики была, однако, уже хорошо известна в бывшем Советском Союзе с действовавшей в нем системой исправительно-трудовых лагерей, получившей название Гулаг, впервые созданной при Ленине в первые годы пребывания большевиков у власти. |
Is there a specific reporting form for the following water-related diseases, which allows later confirmation of the exposure route? |
2.6 Существует ли у вас в стране конкретная форма отчетности для следующих заболеваний, связанных с водой, что позволяет позднее установить путь заражения? |
While the intent to enter into commitments or create legal obligations depended on the circumstances and the setting, it could often be identified only by the form it took. |
Если намерение взять на себя обязательства или создать юридические обязательства зависит от обстоятельств и контекста, то для его определения часто обязательна форма. |
Discussions have centred on (a) the legal form of the amendment (footnote or additional paragraphs), and (b) whether and how to translate the Chairman's statement attached to the August 2003 decision. |
Главной темой обсуждений были а) правовая форма поправки (сноска или дополнительные пункты); и Ь) вопрос о том, нужно ли переводить заявление Председателя, прилагаемое к решению, принятому в августе 2003 года, и если да, то как. |
On 15 December 2004, the defence counsels filed 16 preliminary motions challenging the form of the indictment and the Tribunal's jurisdiction, and calling for severance of the cases. |
15 декабря 2004 года адвокаты защиты направили 16 предварительных ходатайств, в которых оспаривалась форма обвинительного заключения и юрисдикция Трибунала и содержалась просьба о выделении дел в особое производство. |
To ensure that the final text received the endorsement of a majority of States Members, Brazil would favour its taking the form of a non-binding declaration by the General Assembly. |
Бразилия полагает, что окончательный текст должен получить одобрение большинства государств-членов и поэтому будет выступать за то, чтобы данному документу была придана форма декларации Генеральной Ассамблеи, не имеющей обязательной юридической силы. |
This is a form of semi-independent reception service: the women are not housed in a structure run by the association but live in the neighbourhood using their own resources, with constant support from an operator. |
Эта форма полуавтономной услуги по приему жертв предусматривает размещение женщин не в помещениях, находящихся в ведении социальных структур, а их проживание в общине за свои собственные средства при постоянном содействии социального работника. |
(please note that the customs declaration form found on this webpage is posted for reference purposes only and will be considered invalid if filled out in advance and presented to a Vnukovo customs officer. |
(пожалуйста, обратите внимание на то, что форма таможенной декларации, опубликованная на данной веб-странице, приводится исключительно в качестве образца для Вашего предварительного ознакомления и будет недействительной при предъявлении ее в заполненном виде сотруднику Федеральной Таможенной Службы в аэропорту Внуково. |
Smedes (the Greek form of Egyptian name Nesunanebded; throne name Hejkheperra Setepenra) is the first pharaoh of Egypt of XXI dynasty, ruled during 26 years in Tanis (Per-Ramesses), starting approximately in {1070-1044}, actually in (678-704). |
Смендес (греческая форма египетского имени Несубанебдед; тронное имя Хеджкхеперра Сетепенра) - первый фараон Египта XXI династии, правивший на протяжении 26 лет в Танисе (Пер-Рамсесе), начиная примерно в {1070-1044}, фактически (678-704) годы. |
MOOC is a more recent form of online course development getting more attention since the fall of 2011 which was followed by a number of non-certificate-granting programs, including edX, Coursera and Udacity. |
МООС - это более новая форма развития онлайн-курсов, которая становится все больше внимания с осени 2011 года, за которой следовали ряд программ, не относящихся к сертификатам, включая edX, Coursera и Udacity. |
Malcolm Edwards categorizes this story as one of a group that Silverberg published in the early 1970s that were more experimental than his longer form work and were influenced by techniques employed by contemporary literary writers like Donald Barthelme and Robert Coover. |
Малкольм Эдвардс классифицирует данный рассказ как один из группы рассказов, опубликованных Силвербергом в начале 1970-х, которые были более экспериментальными, чем крупная форма произведений и испытывали влияние методов, используемых такими писателями, как Дональд Бартельм и Роберт Кувер. |
Further, "uninformed speculation" not based on a proper analysis of available information is forbidden because it is a form of Qimar, or gambling, and results in accumulating Maysir (unearned income). |
Кроме того, «неосведомленная спекуляция», не основанная на надлежащем анализе доступной информации запрещена, поскольку это форма Кимар, которая приводит к получению Майсир (Maysir) (незаслуженной прибыли). |
On 24 August 2016, spokesperson Bence Tordai announced that the shortened form of the party's name would change to "Dialogue". |
24 августа 2016 года, пресс-секретарь партии Бенце Тордаи объявил, что сокращенная форма названия партии изменится с «ПМ» на «Диалог». |
Sports form of "Korn" is in great demand among the state sports bodies, professional and amateur clubs, secondary schools, Olympic and university teams, corporate football and basketball teams. |
Спортивная форма компании «Корн» пользуется большим спросом среди государственных спортивных структур, ДЮСШ, профессиональных и любительских клубов, средних школ и университетских команд, корпоративных футбольных и баскетбольных коллективов. |