Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
Some, for example, may provide a form of reorganization that permits the debtor to remain in control, while others do not. В некоторых из них, в частности, может предусматриваться такая форма реорганизации, которая позволяет должнику сохранять за собой функции контроля, тогда как в других системах это не предусмотрено.
The "CDM-SSC-PDD form" is available at < > and < >. Форма МЧР-ПТД-ММД имеется по адресу: < > и < >. См. < >.
Data was presented showing that the free motion head form produces equivalent results as a pendulum impactor on rigidly supported head restraint foam. Были представлены данные, показывающие, что форма головы в свободном движении дает такие же результаты, что и маятниковый ударный механизм, воздействующий на губку подголовника на жесткой опоре.
For the majority of Internet users in your country, what is the most common form of Internet access? Какова наиболее распространенная форма доступа к Интернету для большинства Интернет-пользователей в вашей стране?
Since people live under different circumstances, the form in which human rights are embodied changes with these circumstances and with time. Поскольку люди живут в разных условиях, форма реализации прав человека меняется в зависимости от обстоятельств и времени.
This new form of piracy would be impossible if those involved knew that they could not count on collusion, safe havens and, all too often, impunity. Такая новая форма незаконной деятельности была бы невозможной, если бы те, кто занимаются ею, знали, что они не могут рассчитывать на сговор и попустительство, безопасное убежище и слишком часто на безнаказанность.
The republican structural principle is characterized by the rejection of the State form of monarchy: the Head of State is elected. Республиканская форма правления характеризуется отказом от монархического строя: должность главы государства является выборной.
States Parties could thus argue that any form of national implementation is in line with Article IV. However, this would miss the point. Таким образом, государства-участники могли бы заявить, что статье IV соответствует любая форма национального осуществления.
While the form of democracy upheld by the draft resolution might be suitable for certain countries, there did exist other well-functioning models enjoying popular acceptance elsewhere. Хотя форма демократии, получившая поддержку в проекте резолюции, может быть и подходит для некоторых стран, в различных регионах мира есть другие успешно функционирующие модели, пользующиеся общенародной поддержкой.
The communication form, as finalized, was as follows: Форма сообщения в окончательном согласованном виде приводится ниже:
In this case, the precise form of involvement of the private sector would have to be fit to the individual case. В этом случае конкретная форма привлечения частного сектора должна соответствовать обстоятельствам, в которых находится та или иная страна.
This form of legal attack seeks to reverse the decision reached in default of appearance by the defendant, as well as a new discussion of the case before the court. Эта форма правового обжалования имеет своей целью пересмотр решения, принятого в отсутствие ответчика и новое рассмотрение этого дела в суде.
Above and beyond questions of form, a major difference may be observed in the substance and the quality of the various reports submitted. Приходится констатировать, что весьма значительно различаются не только форма, но и содержание и качество различных представляемых докладов.
What form of risk management should be mandated? Какая форма управления риском должна быть предусмотрена?
What could be the form of such perpetual liability schemes? Какова возможная форма таких схем бессрочной ответственности?
A. Urban form and the need for transport А. Городская форма и потребности в транспорте
The 1999 audits found that most offices ensure that the consultancy evaluation form is completed at the end of an assignment, as required. Проведенные в 1999 году ревизии позволили установить, что большинство отделений следят за тем, чтобы после выполнения задания заполнялась, как это положено, форма для оценки работы консультантов.
A republican form of government headed by a President; республиканская форма правления, при которой правительство возглавляется президентом;
This is the form most widely used by spouses presenting themselves before the registrar of births, marriages and deaths. Эта форма брака наиболее распространена в отношениях между супругами, которые регистрируют свой брак в отдел регистрации гражданского состояния Бенина.
what we have here is the privileged form... То, что мы здесь имеем, это особая форма...»
If so, what form might it take? Если да, то какова ее возможная форма?
The new form of partnership envisages a revised structure, whereby the different groups take different roles, from steering to development and practical implementation. Новая форма партнерства предусматривает пересмотренную структуру, в которой различные группы будут выполнять разные функции: от руководства до разработки и практического осуществления.
The form of Government as a "presidential parliamentary republic" was designated, in a manner binding for the constitutional legislator, by the referendum of 8 December 1974. Форма правления - "президентская парламентская республика" была установлена в качестве обязательной для разработчиков конституции в результате референдума 8 декабря 1974 года.
He recalled that the old application form or questionnaire no longer entirely fulfilled the demands of Committee members, and also sometimes caused confusion on the part of the applying NGOs. Он напомнил о том, что прежняя форма заявления и вопросника уже не отвечает в полной мере требованиям членов Комитета и, кроме того, периодически вызывает недоумение у НПО, подающих такие заявки.
It accepts plurality and diversity among cultures and asserts that a harmonious form can emerge through the assimilation and coexistence of different cultures. Она признает плюрализм и разнообразие культур и утверждает, что гармоничная форма может возникнуть на основе ассимиляции различных культур и их сосуществования.