Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Станет

Примеры в контексте "Form - Станет"

Примеры: Form - Станет
The review will help benchmark the quality of pending NIPs and form a critical element of UNIDO's post-NIP activities. Этот обзор будет способствовать разработке контрольных показателей качества будущих ПОН и станет одним из важнейших элементов стратегии ЮНИДО по итогам ПОН.
It will also form a point of departure for the Committee's future consideration of and approach to peacekeeping policy issues. Он станет также точкой отсчета для обсуждений Комитетом вопросов политики и подходов в области поддержания мира в будущем.
A world order based on equal rights and replacing military and ideological confrontation will certainly form the future basis of this system. Ее будущей основой, несомненно, станет равноправный мировой порядок, который уже приходит на смену военной конфронтации и идеологическому противостоянию.
A strong partnership between Panama and the international community will form one of the cornerstones for the efficient administration of the Panama Canal. Крепкое партнерство между Панамой и международным сообществом станет одним из краеугольных камней эффективного управления Панамским каналом.
We believe that seismic verification would form the core of a future verification system. Мы считаем, что сейсмическая проверка станет стержнем будущей системы проверки.
Once approved by the Council, this mechanism will form an integral part of the ongoing monitoring and verification system. После его одобрения Советом этот механизм станет неотъемлемой частью системы постоянного мониторинга и проверки.
This Khmer language volume will form an indispensable source of information for magistrates, lawyers and police in their daily practice. Это издание на кхмерском языке станет ценным источником информации для мировых судей, юристов и сотрудников полиции в их повседневной деятельности.
That study would form a basis for determining strategic goals for the next decade. Это исследование станет основой для определения стратегических целей на следующее десятилетие.
This corporate mechanism is expected to take the form of an internal consulting capacity that will be managed by the Bureau of Management. Предполагается, что таким корпоративным механизмом станет внутренний консультационный орган, руководить которым будет Бюро по вопросам управления.
Interregional technology transfer, including methods and tools used in integrated environmental assessment, will form an important component of the strategy. Межрегиональная передача технологии, включая методы и инструментарий, используемые при проведении комплексных оценок состояния окружающей среды, станет одним из важных компонентов стратегии.
She also emphasized that the handling of this case would form a precedent in terms of encouraging or discouraging illicit trade in dangerous substances. Кроме того, она подчеркнула, что результат рассмотрения этого случая станет прецедентом, поощряющим или сдерживающим незаконную торговлю опасными веществами.
This part of the assessment will form the core element in terms of identifying and quantifying the trade efficiency of a country. Этот этап оценки станет основным с точки зрения определения и измерения степени эффективности торговли страны.
The output of the Working Group shall take the form of a draft decision on items listed in paragraph 7 of Article 13. Итогом работы Рабочей группы станет проект решения, посвященный вопросам, перечисленным в пункте 7 статьи 13.
This is a multi-year project that will form an important component of the work of the Authority for the period 2005-2007. Это многолетний проект, который станет важным компонентом работы Органа на 2005 - 2007 годы.
The Secretary-General hopes that the plan will form a basis for international efforts to improve nuclear safety. Генеральный секретарь выражает надежду на то, что этот план станет основой для международных усилий по укреплению технической ядерной безопасности.
The development of such tools and guides would form the backbone of a global approach. Разработка таких инструментов и руководств станет основой глобального подхода.
That will form an important part of the Authority's work programme in 2012 and beyond. Это станет важной составляющей программы работы Органа в 2012 году и в последующий период.
That public service will form a key part of the overall national architecture of the land segment allotted to outer space use. Эта государственная служба станет одним из ключевых элементов национальной структуры наземного сегмента, предназначенного для использования космических служб.
The partnership underpinning the comprehensive GEO assessment will form the core of the assessment compact. Партнерское взаимодействие, на котором основана всесторонняя оценка ГЭП, станет ядром соглашения об оценке.
Traditional justice shall form a central part of the alternative justice and reconciliation framework identified in the Principal Agreement. Традиционное правосудие станет центральной частью структуры альтернативного правосудия и примирения, указанной в Главном соглашении.
Most participants supported the elements proposed, noting that they provided a good basis for further work on the political statement, which would form a vital component of SAICM. Большинство участников высказались в поддержку изложенных элементов, отметив, что они обеспечивают хорошую основу для дальнейшей работы над политическим заявлением, которое станет основополагающим компонентом СПМРХВ.
The conditions and procedure for constituting and using the resources of the fund shall be determined by its statute, which shall form an integral part of this Agreement. Условия, порядок формирования и использования средств фонду будут определены Положением, которое станет неотъемлемой частью настоящего Соглашения.
It is anticipated that the CSNs will form an integral part of the preparation of the next series of programming for United Nations funds and programmes. Предполагается, что составление ДНС станет составной частью процесса подготовки программной документации фондов и программ Организации Объединенных Наций следующего цикла.
The Information Assessment Unit is in the process of developing a new computer system which will form the key analytical tool for ongoing monitoring and verification and future export/import operations and analysis. Группа по оценке информации занимается в настоящее время разработкой новой компьютерной системы, которая станет ключевым аналитическим средством ведения постоянного наблюдения и контроля и будущих экспортно-импортных операций и анализа.
This is a multi-year project that will form an important component of the work of the Authority for the period 2005-2007. Это многолетний проект, который станет важным компонентом работы Органа на 2005-2007 годы. Генеральный секретарь сообщил также участникам совещания о ходе работы по проекту «Каплан»12.