Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
PPPs require a special form of public management with new skills, found more often in the private than in the public sector. Для ПГЧС требуется особая форма государственного управления с использованием новых профессиональных знаний, которые значительно шире представлены в частном секторе, чем в государственном.
It is acknowledged that in some instances special education may be considered to be the most appropriate form of education for some children with disabilities. Признается, что в некоторых случаях образование в специальных школах может рассматриваться как наиболее приемлемая форма образования для некоторых детей с инвалидностью1.
The document was discussed in detailed, such additions and amendments as the committee saw fit were made and the form of the draft Constitution was adopted. Было проведено подробное обсуждение данного документа, по усмотрению комитета были внесены дополнения и изменения, а также принята форма проекта конституции.
It was stated that written form provided certainty, which was said to be crucial where third parties were affected, and precluded post-default manipulation. Было указано, что письменная форма обеспечивает определенность, которая, как утверждалось, имеет решающее значение тогда, когда затрагиваются третьи стороны, и исключает манипуляции после неисполнения обязательств.
Other factors, such as context, circumstances, content and form, could also be considered in determining the nature of a unilateral act. Другие факторы, такие, как контекст, обстоятельства, содержание и форма, могут также учитываться при определении характера того или иного одностороннего акта.
There is however an indirect form of forced marriages in Malawi's rural communities, exacerbated by deepening levels of poverty. Кроме того, в сельских общинах Малави существует косвенная форма заключения насильственных браков, распространению которых способствует повышение уровня бедности.
The most obscene form taken by organized crime is the traffic in human beings, and all Member States should take decisive action to halt it. Самая отвратительная форма, которую принимает организованная преступность, - это торговля людьми, и все государства-члены должны принять решительные меры для ее пресечения.
A new potential form of ocean dumping attracting international attention is the possibility of the disposal of CO2 at sea. Новая потенциальная форма захоронения отходов в океане, которая привлекает к себе внимание международной общественности, заключается в возможности захоронения в море углекислого газа.
This form of cooperation with development partners has in many cases allowed the Office to focus more on its core protection role at the country level. Такая форма сотрудничества с партнерами по вопросам развития во многих случаях позволяет Управлению уделять больше внимания своей основной роли по обеспечению защиты на страновом уровне.
It was stated that "oral reservations" could not exist since the written form was the only means of guaranteeing stability and security in contractual relations. Указывалось, что «устные оговорки» не могут существовать, поскольку письменная форма является единственным способом гарантирования стабильности и безопасности в договорных отношениях.
Our agreement to simplify the formulation of resolutions - which henceforth will be terse and action-oriented - is an example of how form follows function. Наша договоренность упростить резолюции, которые отныне будут сжатыми и ориентированными на конкретные действия, это пример того, как форма следует за содержанием.
Statistical information in time series form can be very useful in assessing progress. Форма доклада и Руководство по подготовке должны быть соответствующим образом пересмотрены.
What would be the most appropriate form and other modalities of reporting? Какова была бы наиболее подходящая форма и другие процедуры отчетности?
Under the Ministry of Education, Science and Sport there exists a special form of State support for the planned training of junior researchers in six scientific disciplines. В министерстве образования, науки и спорта практикуется специальная форма поддержки плановой подготовки молодых исследователей в шести областях науки.
Some form of public - private sector interaction exists in virtually all countries at various levels of government, including regional and local administrations, and sometimes for particular sectors. Та или иная форма взаимодействия между государственным и частным секторами существует практически во всех странах на различных уровнях управления, включая региональные и местные органы власти, а иногда и по линии конкретных секторов.
With regard to victim support, a number of States indicated that some form of liaison service was routinely established between families of victims and the authorities in kidnapping cases. Что касается помощи потерпевшим, то, как отметили несколько государств, определенная форма связи обычно устанавливается между семьями потерпевших и властями в случаях похищения.
B. State structure, political system and form of government В. Государственное устройство, политический режим, форма правления
Some form of access required but sampling could be done by host site under inspector supervision Требуется определенная форма доступа, однако отбор проб может быть осуществлен владельцем объекта под надзором инспектора
Some form of access required although information barriers could be employed Требуется определенная форма доступа, хотя могут быть использованы информационные барьеры
The provisions therefore speak of "form" rather than "writing". Поэтому в них чаще употребляется термин "форма", а не "письменная форма".
(e) The form of certification of actual and direct exploration expenditures. ё) форма, в которой заверяются фактические прямые затраты.
Early or forced marriage, which is not considered a form of exploitation, makes young girls more vulnerable to mistreatment and exploitation. Ранний брак и/или брак по принуждению, который не воспринимается как форма эксплуатации, делает девушек еще более уязвимыми перед жестоким обращением и эксплуатацией.
The new form of tracking and statistical measurement will provide accurate snapshots of usage using different measurement standards than were used previously. Новая форма отслеживания и статистического измерения обеспечит получение точных подборок данных о пользовании сайтом с помощью отличных от применявшихся ранее стандартов измерения.
The form and the legal nature of the agreed outcome. с) форма и правовой характер согласованного итога.
In addition, a new "contact us" form was implemented on the peacekeeping website, resulting in approximately 50 public enquiries per week. Кроме того, на веб-сайте, посвященном поддержанию мира, появилась новая форма «Связаться с нами», что привело к подаче порядка 50 общественных запросов в неделю.