The first form of duplication is wantonly wasteful of scarce resources and the latter engenders a form of competition which distracts from performance. |
Первая форма дублирования влечет бессмысленные расходы и без того скудных ресурсов, а вторая - порождает опасность некоторого отвлекающего от деятельности соперничества. |
A common form of the authorization is also proposed (Annex 2). The form follows closely the existing EU model as per Commission Regulation 2121/98. |
Также предлагается единая форма разрешения (приложение 2), приближенная к существующему образцу ЕС, предписанному Регламентом Комиссии 2121/98. |
As it turns out, there's a strong form and a weak form of this knot, |
Так вот. Оказывается, у этого узелка есть сильная и слабая форма. |
Extreme happiness is a form of misery, extreme generosity is a form of tyranny. |
противоположность счастья есть форма страдания; Противоположность благородства - тирания. |
Included in the series were Nemesis's first and second form, with the first form featuring an alternate head and equipable rocket launcher. |
В серию входят первая и вторая форма Немезиса: первая показывает альтернативные головы и запуск ракеты. |
B. Model form for requests for urgent action |
В. Типовая форма для просьб о принятии срочных мер |
The exact form and participation should be determined by the Assembly. |
Точная форма и участие будут определены Ассамблеей. |
Satisfaction as a form of reparation is addressed in article 37 of the articles on State responsibility. |
Сатисфакция как форма возмещения предусмотрена в статье 37 проекта статей об ответственности государств. |
The form of injunctive relief and its conditions must be such that the measure prevents irreversible damage to the environment. |
Форма судебного предписания и его условия должны быть таковыми, чтобы эта мера предупреждала причинение невосполнимого ущерба окружающей среде. |
Accordingly, the form of regulation of rail transport differs. |
Соответственно различается и форма регулирования деятельности железнодорожного транспорта. |
Any form of subsidy can distort international trade by giving a competitive advantage to domestic companies at a cost to foreign competitors. |
Любая форма субсидии может внести перекос в международную торговлю, предоставляя конкурентное преимущество отечественным компаниям за счет иностранных конкурентов. |
This form of punishment generally involves extensive sensory deprivation. |
Эта форма наказания обычно сопряжена со значительной сенсорной депривацией. |
First, the Commission noted that the form of the rules on transparency would not affect the scope of their applicability under article 1. |
В первую очередь Комиссия отметила, что форма правил о прозрачности не отражается на сфере их применения согласно статье 1. |
In addition, it was said that the form that the rules on transparency would take raised two primary policy considerations. |
Кроме того, было отмечено, что форма представления правил о прозрачности затрагивает два основных принципиальных соображения. |
As relevant to this communication, these factors include the form in which the statement was disseminated. |
К этим факторам относится форма, в которой было распространено заявление, что актуально для настоящего сообщения. |
In 2008 a separate form of individual programme for the rehabilitation of disabled children was approved. |
С 2008 года утверждена отдельная форма индивидуальной программы реабилитации ребенка-инвалида. |
The form that such strategic partnerships assume might vary considerably. |
Форма, которую принимают такие стратегические партнерства, может значительно различаться. |
The proposed form was intended to facilitate the transmission of information to the Secretariat, while respecting the legal autonomy of each convention. |
Предлагаемая форма призвана содействовать направлению информации секретариату при соблюдении правовой автономии каждой конвенции. |
The form that financing ultimately took would be of utmost importance and should be agreed upon at the third International Conference on Financing for Development. |
Форма, которую такое финансирование примет в конечном итоге, будет иметь огромное значение и она должна быть согласована на третьей Международной конференции по финансированию развития. |
In poor households, early marriage, a form of violence against women, is more common. |
В неимущих семьях более распространенной является такая форма насилия в отношении женщин, как ранние браки. |
If States deploying this technology retain a monopoly of information about its impact, a form of conceptual censorship will prevail that precludes informed debate. |
Если использующие эту технологию государства будут сохранять монополию на информацию о ее воздействии, то будет превалировать некая форма концептуальной цензуры, не позволяющая вести обоснованную дискуссию. |
A democratic form of government that respects human rights and the rule of law strengthens the entitlement. |
Демократическая форма управления, которая обеспечивает уважение прав человека и верховенства права, подкрепляет это право на отсоединение. |
Productive and decent employment is the most important form of income security. |
Производительная и достойная занятость - это самая важная форма обеспечения гарантированных доходов. |
Forfaiting is a form of international supply chain financing in which forfaiting houses pay the supplier and then take money from the purchaser. |
Форфейтинг - это форма международного финансирования цепочки поставок, при которой форфейтинговые фирмы платят поставщику, а затем взимают деньги с покупателя. |
The revised form is set out in the annex to the present document and has been made available on the Convention website. |
Форма в ее пересмотренном виде приводится в приложении к настоящему документу и размещена на веб-сайте Конвенции. |