Finnish Indologist Asko Parpola concludes that the uniformity of the Indus inscriptions precludes any possibility of widely different languages being used, and that an early form of Dravidian language must have been the language of the Indus people. |
Финский индолог Аско Парпола пришёл к выводу, что однородность записей Индской культуры исключает возможность использования разных языков и что ранняя форма дравидийского языка должна была быть и языком жителей Индской культуры. |
A weaker form of the conjecture, proven by M. Schaefer, states that every graph with chromatic number n has crossing number Ω(n4), or equivalently that every graph with crossing number k has chromatic number O(k1/4). |
Более слабая форма гипотезы, доказанная М. Шефером, утверждает, что любой граф с хроматическим числом n имеет число пересечений Ω(n4), или, эквивалентно, что любой граф с числом пересечений k имеет хроматическое число O(k1/4). |
The first iteration of the induction rule produces the three numeric forms {| 0} < {|} < {0 |} (the form {0 | 0} is non-numeric because 0<=0). |
Первая итерация правила индукции дает три числовые формы {| 0} < {|} < {0 |} (Форма {0 | 0} не является числовой, потому что 0<=0). |
The form of display is given by the prompt shell variable called PS, this means that setting this variable to change the look of the prompt, to practice the commands are going to change this variable to show the results of the variation in the indicator system. |
Форма отображения определяется по строке оболочки переменной называется PS, это означает, что установление этой переменной, чтобы изменить внешний вид строки на практике команд собираемся менять эту переменную, чтобы показать результаты колебания индикатора системы. |
Acetogens can use a variety of compounds as sources of energy and carbon; the best studied form of acetogenic metabolism involves the use of carbon dioxide as a carbon source and hydrogen as an energy source. |
Ацетогены могут использовать различные соединения в качестве источников энергии и углерода; наиболее изученная форма ацетогенного метаболизма включает использование углекислого газа в качестве источника углерода, и водорода в качестве источника энергии. |
At least 20 genes have been identified in association with Batten disease, but juvenile NCL, the most prevalent form of Batten disease, has been linked to mutations in the CLN3 gene. |
По меньшей мере восемь генов были выявлены в связи с болезнью Баттена, но наиболее распространенная форма болезни Баттена связывается с мутациями в гене CLN3. |
The 辶 radical was once printed with two dots (as in the hyōgaiji 逞) but was written with one (as in 道), so the written form with one dot became standard. |
Ключ 辶 раньше печатался с двумя точками (как в хёгайдзи 逞), но писался с одной (как в 道), поэтому письменная форма с одной точкой стала стандартом. |
Leon Poliakov writes that economic antisemitism is not a distinct form of antisemitism but merely a manifestation of theological antisemitism (without the theological causes of economic antisemitism, there would be no economic antisemitism). |
Леон Поляков пишет, что экономический антисемитизм - это не отдельная форма антисемитизма, а лишь проявление теологического антисемитизма (без духовной причины экономического антисемитизма не было бы никакого экономического антисемитизма). |
The World Cup is drama, excitement, a dream, but it is also a form of "global escapism." |
Чемпионат мира - это драма, волнение, мечта, но это также и форма «глобального бегства от жизни». |
Together, the A pulleys form a continuous tunnel and, because each A pulley's attachments on the bone is wider than its roof, its shape prevents the pulley from pinching its neighbours at extremes of flexion. |
Вместе связки А образуют непрерывный туннель, и, поскольку крепления каждой связки А на кости шире его крыши, его форма предотвращает защемление связки соседями при крайних изгибах. |
But would either of these approaches reduce unemployment most effectively, or would a new round of "quantitative easing" (an unconventional form of economic stimulus by which the central bank purchases financial assets) work better? |
Но сможет ли какой-либо из этих подходов сократить безработицу наиболее эффективным образом, или новый раунд «количественного послабления» (нетрадиционная форма экономических стимулов, с помощью которых центральный банк покупает финансовые активы) работает лучше? |
So, when you think of odd life forms, when you think of what it takes to live, it turns out this is a very efficient life form, and they call it an archaea. |
Так, когда вы думаете о своеобразных формах жизни, когда вы думаете, чего стоит жить, оказывается, что это очень эффективная форма жизни, и она называется архея. |
This form had only the c {\displaystyle c} parameter: the a {\displaystyle \alpha} in the formula was 1/ 2 {\displaystyle 1/2} for the algorithms he was analyzing. |
Эта форма имела только один параметр с {\displaystyle c}, a {\displaystyle \alpha} в формуле был константой 1/ 2 {\displaystyle 1/2}. |
AllMusic's Gregory Heaney awarded White Devil Armory three-and-a-half stars out of five, and called it "a monument to classic thrash that makes it clear the band's recent form is far from a fluke." |
Грегори Хейни из AllMusic наградил альбом тремя с половиной звездами из пяти и назвал его «памятником классического трэша, который дает понять, что нынешняя форма группы далека от счастливой случайности». |
CA: Dan, I'd like to hear more on this. So, you're saying that our response to terror is, I mean, it's a form of mental bug? |
Крис Андерсон: Мне бы хотелось побольше об этом узнать. Итак, вы утверждаете, что наша реакция на террор - это некоторая форма психологического дефекта? |
If the form is linked to a database and the database connection is active, the |
Если форма связана с базой данных и эта связь активна, |
Yes, what di... difference does it make what your form is? |
Да, какая раз... разница, какая у вас форма. |
[The Conference recognizes [expresses grave concern about] the danger of [emanating from] certain States, with significant but unsafeguarded nuclear programmes, non-parties to the Treaty, creating a new form of nuclear-arms race.] |
[Конференция признает [выражает глубокую озабоченность в связи с] опасность, [исходящую от] некоторых государств, не являющихся участниками Договора, которые имеют значительные, но не охватываемые гарантиями ядерные программы, в результате чего возникает новая форма гонки ядерных вооружений.] |
A second form of relationship between UNHCR and the military concerns situations in which unique or timely military skills or assets can be an essential addition to UNHCR's emergency relief activities or in which certain unique military skills are seconded by Governments to support ongoing programmes. |
Вторая форма отношений УВКБ с военными относится к ситуациям, когда деятельность УВКБ по оказанию чрезвычайной помощи может быть существенно дополнена наличием военных специалистов или средств уникального профиля или их своевременным представлением, либо когда правительства выделяют на поддержку текущих программ тех или иных военных специалистов уникального профиля. |
There are still areas that require further negotiations, such as the scope of application of the instrument emanating from the Conference, the question of compatibility and coherence and the form of the instrument resulting from the Conference. |
Однако необходимо провести дальнейшее обсуждение по таким вопросам, как сфера действия документа, который будет подготовлен Конференцией, совместимость и взаимосвязь и форма документа, который будет подготовлен Конференцией. |
The UNOPS standard performance evaluation form for an individual consultant referred to the consultant's attributes; it did not focus on the more important issues concerning the consultant's actual performance and contribution to project achievements. |
Стандартная форма оценки результатов работы индивидуальных консультантов, используемая УОПООН, охватывает характеристики консультантов; в ней не отражены более важные вопросы, касающиеся фактических результатов работы консультанта и вклада, внесенного им в осуществление проектов. |
all of these, very likely, are enabled by a special circuitry that we humans have, but that you could have another intelligent life form that lacks these. |
Все они, скорей всего, задействованы специальной схемой, которая есть у людей, но могла быть и другая форма разумной жизни, в которой был бы недостаток таких вещей. |
What legal form do partnerships need to take in order to be sustainable, and what measures would support a "culture of partnership" that facilitates firm-level cooperation? |
Какой должна быть правовая форма партнерства, для того чтобы оно было долговременным, и какие меры способствуют формированию "культуры партнерства", облегчающей межфирменное сотрудничество? |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia is profoundly concerned with the form and content of the proposed draft resolution on the conditions of human rights in Bosnia and Herzegovina, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia. |
У правительства Союзной Республики Югославии вызывает серьезную озабоченность форма и содержание предлагаемого проекта резолюции о положении в области прав человека в Боснии и Герцеговине, Хорватии и Союзной Республике Югославии. |
The "Medical Examination Report", known as the P3 form, has to be filled out by the police officer requesting the examination and the medical officer or practitioner carrying out the examination. |
Сотрудник полиции, ходатайствующий о проведении медицинского осмотра, а также медицинский работник или врач, проводящий осмотр, должны заполнять протокол медицинского освидетельствования, известный как форма Р-З. |