| As a result, the form and the substance of our contemporary world have drastically changed. | В результате этого резко меняется форма и содержание нашего современного мира. |
| This is without question the best and most effective form of preventive diplomacy. | Это, без сомнения, наилучшая и наиболее эффективная форма превентивной дипломатии. |
| My form is pretty perfect, so. | Моя форма идеальна, так что. |
| In most cases where an evaluation form had been completed, performance had been rated as very good or outstanding. | В большинстве тех случаев, когда форма оценки заполнялась, результаты работы оценивались как очень хорошие или отличные. |
| Any given form, can replace a word. | Любая форма объекта может заменить слово. |
| This is done on the basis of a consultant assessment form, which must be completed before final payment to the consultant is authorized. | Для этого применяется форма оценки деятельности консультанта, которая должна быть заполнена до получения разрешения об окончательных расчетах с консультантом. |
| In any event, there would be a form of sanction for failure to comply. | Так или иначе будет иметься определенная форма санкций за невыполнение. |
| Sometimes the law contains more detailed provisions concerning matters such as minimum capital, corporate form and purpose. | В некоторых случаях в законе содержатся более подробные положения, касающиеся таких вопросов, как минимальный капитал, форма корпорации и цели ее деятельности. |
| On the other hand, unemployment is a form of exclusion leading to a combination of social handicaps. | И наоборот, безработица - это форма изоляции, которая влечет за собой целый ряд социальных проблем. |
| The United Nations was once established as an ideal form of international cooperation. | Организация Объединенных Наций в свое время была создана как идеальная форма международного сотрудничества. |
| The delegation had stated that the death penalty violated international law and that no Peruvian law allowed for that form of punishment. | Делегация заявила, что смертная казнь противоречит нормам международного права и эта форма наказания не предусмотрена ни в одном из перуанских законов. |
| The oldest form of empathy is contagious fear. | Самая давняя форма эмпатии - заразительный страх. |
| The third form of mutual recognition implies recognition of testing and verification bodies. | Третья форма взаимного признания означает признание органов, занимающихся проведением испытаний и проверок. |
| In certain parts of West Africa, the exploitation of child labour is common in the form of domestic help. | В некоторых частях Западной Африки обычная форма эксплуатации детского труда - оказание помощи в домашнем хозяйстве. |
| Early marriages in certain areas can be seen as an indirect form of sale of children. | В некоторых районах ранние браки могут рассматриваться как непрямая форма торговли детьми. |
| The proposed measures could in no way be interpreted as a form of racial discrimination. | Предлагаемые меры ни в коей мере не могут рассматриваться как какая-либо форма расовой дискриминации. |
| This form of organization developed on a large scale particularly under the military governments of the 1970s. | Эта форма организации имела весьма широкое распространение во времена правления военных правительств в 70-х годах. |
| The latest form of violence against women was being used to gain political domination. | Последняя форма насилия в отношении женщин используется для получения политического господства. |
| During the public consultations, disappointment was also expressed that the only option proposed was the ministerial form of government. | В ходе опроса общественного мнения высказывалось также недовольство тем, что министерская форма правления была единственным предложенным вариантом10. |
| The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects. | Форма может иметь определенное воздействие в той степени, в какой любое заявление может рассматриваться как имеющее определенные правовые последствия. |
| The nomination form was already sent out to all the permanent missions, with the information note. | Всем постоянным представительствам уже была направлена регистрационная форма вместе с информационной запиской. |
| The form has been included in the UNHCR Handbook for Registration. | Эта форма была включена в Пособие по регистрации УВКБ. |
| Above all it is important to ensure that this form of cooperation will continue as part of a future monitoring mechanism. | Помимо прочего, важно обеспечить, чтобы эта форма сотрудничества продолжала действовать в рамках будущего механизма контроля. |
| In addition, the common reporting format includes a form to document anticipated future improvements in methodologies. | Кроме того, общая форма для представления докладов включает формуляр для документального подтверждения ожидаемых будущих усовершенствований в методологиях. |
| According to article 17 of the Constitution, the State takes the form of a republic. | По смыслу статьи 17 Конституции в государстве существует республиканская форма правления. |