The areas where those communities lived had been categorized as priority education zones, which constituted a form of positive discrimination. |
Зоны проживания таких общин классифицируются как зоны приоритетного образования, что может рассматриваться как форма позитивной дискриминации. |
Any form of secret or unacknowledged detention is prohibited. |
Запрещается любая форма скрытого или непризнаваемого содержания под стражей. |
In addition, a new form of financing has been introduced aimed at supporting the activities of civil society and political parties. |
Кроме того, была введена новая форма финансирования, направленная на поддержание деятельности гражданского общества и политических партий. |
That constituted a new form of colonialism. |
В этом заключается новая форма колониализма. |
The final form they took should correspond to that high standard of work. |
Окончательная форма, в которой они будут приняты, должна соответствовать значимости этой трудоемкой работы. |
In the case of the draft principles, their current form precluded a similar approach. |
ЗЗ. Что касается проектов принципов, то их нынешняя форма не позволяет применять аналогичный подход. |
International cooperation is neither a form of social assistance nor an organized hybrid system of begging and deception. |
Международное сотрудничество - это ни форма социальной помощи, ни организованная гибридная система увещеваний и уловок для получения помощи. |
Today that modern form of slavery still affects millions of people, the majority of whom are also women and children. |
Сегодня эта современная форма рабства затрагивает жизни миллионов людей, большинство которых также составляют женщины и дети. |
It is embarrassing that such a cruel and outmoded form of settling scores in international relations is still in place. |
Нас беспокоит, что такая жестокая и отжившая свой век форма сведения счетов в международных отношениях все еще существует. |
This form of slavery takes place in households all across the world. |
Эта форма рабства существует в домашних хозяйствах повсюду в мире . |
Where this constitutes a form of collective punishment it is considered a gross violation of human rights. |
Как форма коллективного наказания эта мера серьезно нарушает права человека. |
We believe that that form of communication is needed today owing to the current state of regional development. |
Считаем, что подобная форма общения сегодня объективно востребована реалиями регионального развития. |
The new standard form for listing also reflects new elements contained in resolution 1904 (2009). |
Новая стандартная форма для включения в перечень также отражает новые элементы, содержащиеся в резолюции 1904 (2009). |
A reporting form will always have shortcomings and is rather useless without appropriate guidance. |
Форма отчетности всегда будет иметь недостатки, и она довольно бесполезна без соответствующих ориентировок. |
The exact form and scope of each assessment would need to be mutually agreed upon in advance by the States parties concerned. |
Конкретная форма и охват каждой оценки заранее определялись бы на взаимной основе соответствующими участвующими государствами. |
Passive trading in influence is criminalized, but not the active form of such conduct. |
Преступлением признается пассивное злоупотребление влиянием в корыстных целях, но не активная форма такого поведения. |
A related question is whether a form of tenure can be secured if not recorded at all. |
Попутно возникает вопрос: может ли нигде не зарегистрированная форма проживания обеспечиваться правовыми гарантиями. |
The consent form must be signed by the surgeon, the patient and by a witness (if required). |
Форма согласия подписывается хирургом, пациентом и свидетелем (при необходимости). |
The law of the enacting State would govern the form and the legal effectiveness of such a statement. |
Форма и юридические последствия такого заявления будут регулироваться законодательством принимающего соответствующую норму государства. |
Suicide attacks as a form of terrorism are always morally inexcusable. |
Теракты смертников как форма терроризма абсолютно безнравственны. |
It is being widely understood and recognized as the only legitimate form of governance. |
Она широко понимается и признается как единственно законная форма правления. |
A form of satisfaction intended to humiliate the responsible international organization may be unlikely, but is not unimaginable. |
Форма сатисфакции, призванная унизить ответственную международную организацию, возможно и маловероятна, но отнюдь не немыслима. |
As described later in the report, this form of protest or resistance to violations has become most vulnerable to obstruction and repression. |
Как указывается в настоящем докладе ниже, эта форма протеста против нарушений или противодействия им стала наиболее уязвимой перед лицом создания препятствий и преследований. |
This form of public action, when taken in connection with ESCR, is also a means of promoting awareness of these rights. |
Применительно к ЭСКП эта форма общественных действий также является средством повышения уровня информированности об этих правах. |
This form of release creates insecurity for the authors, since they can be rearrested at any time. |
Такая форма освобождения вызывает у авторов сообщения опасения, поскольку они могут быть вновь арестованы в любой момент. |