| The first is a form to assist in the creation of a list of contact points in each country to coordinate requests for assistance. | Первая форма должна помочь подготовить список контактных лиц в каждой стране для координации запросов об оказании помощи. |
| That was surely the worst form of xenophobia. | Очевидно, что это наихудшая форма ксенофобии. |
| Human trafficking is a modern form of slavery. | Торговля людьми - это современная форма рабства. |
| A form of subsidiary protection supplementing that granted under the 1951 Convention has been introduced. | Была введена новая форма защиты в дополнение к защите, предусмотренной в Конвенции 1951 года. |
| Instructions on the use of the tool and a registration form had been circulated. | Среди делегаций были распространены инструкции о порядке пользования данной кабиной и соответствующая регистрационная форма. |
| Certain practices in rural and urban areas are deemed to be a form of modern slavery because they exploit the persons employed in an abusive manner. | Некоторые виды практики в сельских и городских районах рассматриваются как современная форма рабства из-за чрезмерной эксплуатации работников. |
| These goals can only be accomplished if the form is specific enough in its questions. | Но эти цели могут быть достигнуты только в том случае, если форма достаточно конкретна по своим вопросам. |
| The national reporting form as it stands provides no guidance and so should be modified to promote consistency and detail. | Форма национальной отчетности в ее нынешнем виде не дает никаких ориентиров, и поэтому ее следует модифицировать, чтобы поощрять согласованность и детализацию. |
| Were they protected by the Convention or was there some form of subsidiary protection? | Получили ли они защиту в рамках Конвенции, или же в стране существует какая-либо форма дополнительной защиты? |
| This form of instruction is as a rule implemented in Croatian-language establishments but in special classes. | Такая форма обучения применяется, как правило, в специальных классах учебных заведений с преподаванием на хорватском языке. |
| Liberia has a Republican form and a unitary system of Government. | В Либерии сложилась республиканская форма и унитарная система правления. |
| The Constitution provides for a unitary form of Government, which comprises of Three Branches: Legislative, Executive and Judicial. | Конституцией предусмотрена унитарная форма государственного управления, включающая три ветви власти: законодательную, исполнительную и судебную. |
| This first category or form of marriage is called customary or traditional marriage. | Первый вид или форма брака называется браком, заключенным в соответствии с нормами обычного или традиционного права. |
| Its distorted form of representation stands between us and the multilateral world to which we aspire. | Ее искаженная форма представительства мешает нам построить многосторонний мир, к которому мы стремимся. |
| The vast majority were granted a form of complementary protection on humanitarian grounds. | Для подавляющего большинства из них была предоставлена определенная форма дополнительной защиты по гуманитарным соображениям. |
| It indicated that corporal punishment was not intended to be degrading but was viewed as a legitimate and acceptable form of punishment. | Она указала, что применение телесных наказаний не имеет своей целью унижение достоинства, но рассматривается как законная и допустимая форма наказания. |
| In addition, a certain form of supervision (supervisory mechanisms) of the application of such measures should be provided for. | Кроме того, должна быть обеспечена определенная форма надзора (надзорных механизмов) за применением таких мер. |
| No one can imagine a treaty that in its final form corresponds exactly to the initial position of any individual party. | Никто не может представить себе договор, чья окончательная форма точно соответствовала бы изначальной позиции любой отдельной стороны. |
| We note with satisfaction that this unique form of cooperation has been carried over through the years. | Мы с удовлетворением отмечаем, что эта уникальная форма сотрудничества практикуется уже годами. |
| Any form of physical or psychological violence or injury to self-respect is prohibited. | Любая форма физического или морального насилия или посягательство на достоинство запрещаются . |
| There is no legal form of discrimination which prohibits women from representing Malta at the national or international level. | На правовом уровне на Мальте отсутствует такая форма дискриминации, которая запрещала бы женщинам представлять Мальту на национальном и международном уровнях. |
| The imperative form was also used in other articles of the Organic Law. | Форма неоспоримого указания также используется и в других статьях Органического закона. |
| It was very clear that it was a form of bodily harm and gender-based violence. | Совершенно очевидно, что это форма физического увечья и гендерного насилия. |
| The Special Rapporteur believes that bonded labour as a form of slavery is a global issue. | Специальный докладчик считает, что как форма рабства кабальный труд представляет собой глобальную проблему. |
| An evaluation form has been designed and is required to be filled out by each attendant upon completion of a training session. | Была разработана оценочная форма, которая должна в обязательном порядке заполняться каждым сотрудником, прошедшим учебную подготовку. |