This is not the correct form for the present case. |
Для данного дела эта форма не применима. |
Audit reports on nationally executed expenditure - consistency and form |
Доклады ревизоров о расходах, производимых по линии национального исполнения: последовательность и форма |
The form of financing with public capital would need to be decided by the beneficiary countries themselves. |
Какая форма финансирования будет использоваться в отношении государственного капитала, необходимо будет решить самим странам-бенефициарам. |
The blank form of the cover sheet is also available on the Committee's website. |
Чистая форма титульного листа имеется также на веб-сайте Комитета. |
The written instruction shall correspond to the following [four page] model as regards its form and content. |
5.4.3.4 Форма и содержание письменной инструкции должны соответствовать следующему [четырехстраничному] образцу. |
This form of education empowers job-seekers with skills that employers are looking for. |
Эта форма образования позволяет лицам, занимающимся поиском работы, получать такие навыки, которые соответствуют требованиям работодателей. |
The form and content of any joint-venture arrangement for exploitation would, of course, require considerable further elaboration. |
Форма и содержание любых механизмов совместного предприятия, организуемого для разработки ресурсов, потребуют, разумеется, значительного дальнейшего рассмотрения. |
A new form of entry visas with more modern and effective protection methods was introduced in Armenia in 2003. |
В Армении в 2003 году была введена новая форма въездных виз, изготовленных с применением более современных и эффективных способов защиты. |
With respect to business combinations in Brazil, the legal form is more important than the essence of the transaction. |
Что касается слияния предприятий, то в Бразилии более важной считается юридическая форма, нежели существо сделки. |
This form has been updated to gather additional information. |
Эта форма была обновлена в целях сбора дополнительной информации. |
The amendment is intended to introduce the concept of threatening harassment and a misdemeanour form of restraining. |
Вносимая поправка предусматривает введение понятий "причинение беспокойства путем угроз" и "административная форма запрета". |
In working life, a moderate form of positive differential treatment is primarily the norm. |
В сфере трудовых отношений в качестве нормы обращения практически повсеместно признается умеренная форма позитивной дифференциации. |
The current form of growth is not leading to structural transformation in these countries and sustainability of growth remains a challenge. |
Нынешняя форма роста не ведет к структурной трансформации в этих странах, а его устойчивость не достигнута и поныне. |
The form and content of liberalization commitments, sequencing and support for ACP services supply capacity-building are key issues for consideration. |
Ключевыми вопросами для рассмотрения являются форма и содержание обязательств по либерализации, последовательность действий и поддержка укрепления производственно-сбытового потенциала в секторе услуг АКТ. |
A second reason advanced is that capital punishment does not deter criminality more than any other form of punishment. |
Второй аргумент состоит в том, что высшая мера наказания сдерживает преступность не более, чем любая другая его форма. |
It was time for independence and self-determination, not a modified form of colonialism. |
Необходима не видоизмененная форма колониализма, а независимость и самоопределение. |
This is the only form of State-funded legal aid in Tuvalu and is extremely limited. |
Это единственная форма правовой помощи, финансируемой государством в Тувалу, и эта помощь крайне ограничена. |
It also prohibits any form of calumny or defamation of individuals. |
В нем также запрещена любая форма клеветы или диффамации в отношении отдельных лиц; |
The republican form of government is based on a democratic political system with separate, independent executive, legislative and judicial arms. |
Республиканская форма организации государства опирается на демократический характер политической системы, характеризующейся разделением и независимостью исполнительной, законодательной и судебной властей. |
Most important is the form and orientation of housing - its proximity to work, shopping, and other common destinations. |
Наиболее важное значение имеют форма и местоположение жилищных комплексов - их близость к местам работы, торговым точкам и другим общим пунктам назначения. |
It lays down a parliamentary form of government with a bi-cameral Parliament and four Provincial Assemblies. |
Ею закреплена парламентская форма правления при двухпалатном парламенте и четырёх собраниях провинций. |
In what form the Committee would participate was, however, still undecided. |
Напротив, форма его участия по-прежнему остается неопределенной. |
Defilement as a form of abuse against children in Africa. |
Растление как форма жестокого обращения с детьми в Африке. |
I believe that in order to be successful, any form of international coordination must be properly linked to the Government of Afghanistan. |
По моему мнению, любая форма международной координации окажется успешной лишь при обеспечении тесного взаимодействия с правительством Афганистана. |
Further, there is a new form of cooperation between the low-income countries and the developed donor community. |
Кроме того, наблюдается новая форма сотрудничества между странами с низким уровнем дохода и сообществом развитых стран-доноров. |