| Some form of civil administration, including a police presence, will be essential. | Определенная форма гражданской администрации, включая присутствие полиции, будет абсолютно необходимой. |
| Its historical, social, economic, geographic and cultural factors have determined the form of the State. | Таким образом, форма государственного устройства сложилась под влиянием исторических, социальных, экономических, географических и культурных факторов. |
| There is a saying that imitation is the highest form of appreciation. | Как гласит пословица, подражание есть высшая форма признания. |
| To better achieve this purpose, both the form and the language of the document should be attractive and innovative. | Для достижения оптимальным образом этой цели форма и содержание этого документа должны быть привлекательными и инновационными. |
| A new Prisoner Escort form was piloted in 1998 and has now been implemented in all forces. | В 1998 году на экспериментальной основе была введена новая форма конвоирования заключенных, которая в настоящее время применяется во всех подразделениях полиции. |
| That form of violence which they are practising is of sadistic and brutal character. | Такая практикуемая ими форма насилия носит садистский и варварский характер. |
| Paragraph 5 (a) would read: "the form and manifestation of racial discrimination". | Пункт 5 а) будет звучать следующим образом: «форма и проявления расовой дискриминации». |
| The particular form of transaction known as hire-purchase is a modern adaptation of this long-standing technique. | Конкретная форма сделки, известная как аренда с правом выкупа, является современным вариантом такой давно устоявшейся практики. |
| In those cases a new form of EIA cooperation and coordination could be developed. | В таких случаях может возникнуть новая форма сотрудничества по ОВОС и ее координации. |
| Depriving women of education is a form of violence inflicted on them. | Лишение женщины возможности учиться - это еще одна форма насилия по отношению к ней. |
| This being recognition of the fact that sanctions have been used to wear down and punish a nation and as a form of prolonged aggression. | Тем самым был признан факт того, что санкции используются для измождения и наказания страны и как форма продолжающейся агрессии. |
| This form of investment enhances social outcomes, helps reduce poverty and augments the capabilities of the poor. | Эта форма инвестиций улучшает социальные результаты, помогает уменьшить нищету и расширяет возможности бедных слоев населения. |
| The Constitution understands Sámi culture as a form of culture with its traditional livelihoods such as reindeer herding, fishing and hunting. | В конституции культура саамов определяется как форма культуры, отличающейся своими традиционными источниками средств к существованию, такими, как оленеводство, рыболовство и охота. |
| In accordance with this law, state and local budgets are held separate, their only substantive link being the form of transfer payments. | В соответствии с этим законом государственный и местный бюджеты формируются и исполняются на раздельной основе, при этом объединяющим их существенным элементом выступает форма трансфертных платежей. |
| The e-mail had also contained a revised official annual data reporting form. | В этом электронном сообщении также была изложена пересмотренная форма представления официальных ежегодных данных. |
| Every form of enforced disappearance and secret place of detention amounted to inhuman or degrading treatment. | Любая форма насильственного похищения и существование секретных мест заключения равнозначны бесчеловечному и унижающему достоинство обращению. |
| The form was not harmonized, which meant a time-consuming search to get the relevant information. | Их форма не была согласована, в результате чего для поиска соответствующей информации приходилось тратить много времени. |
| The form of the support depends on the assets held and income received. | Форма поддержки зависит от имеющихся активов и получаемого дохода. |
| Beyond the intergovernmental system, a new multi-stakeholder form of soft law initiatives is emerging. | Помимо межгосударственной системы, формируется новая многосторонняя форма инициатив в области "мягкого права". |
| The form and style of the family in Yemen is based on marriage. | Форма и образ жизни семьи в Йемене базируются на браке. |
| In fact, there is likely to be a relationship between the content of the instrument and its form. | По всей вероятности, форма и содержание этого документа действительно взаимосвязаны. |
| Another form of persecution or discrimination for political reasons affects the right to work. | Другая форма преследования или дискриминации по политическим мотивам имеет место в связи с правом на труд. |
| This detailed knowledge is made accessible to a wide audience in an illustrative form. | Иллюстративная форма отображения предлагаемых в Атласе подробных сведений делает его доступным для широкой аудитории. |
| In many parts of the developing world, this form of voluntary action constitutes a mainstay of social and economic support systems. | Во многих частях развивающегося мира эта форма добровольной деятельности является основой систем социально-экономической поддержки. |
| If formal, OFT's prescribed form. | При уведомлении в офици-альном порядке - форма, установленная УДК. |