Английский - русский
Перевод слова Form
Вариант перевода Форма

Примеры в контексте "Form - Форма"

Примеры: Form - Форма
Both episodes were seen as a form of corruption: one involved money, the other deception. Оба эпизода рассматривались как некая форма коррупции: в одном были вовлечены деньги, в другом обман.
Some concerns were expressed that the form in which the article was drafted was not appropriate. Определенные сомнения были выражены в связи с тем, что форма, в которую облечена редакция этой статьи, является неуместной.
Another form of additional support by the Government may consist of direct or indirect equity participation in the project company. Еще одна форма дополнительной поддержки со стороны правительства может состоять в прямом или косвенном участии в акционерном капитале проектной компании.
We firmly believe that this new model form will be of benefit to the entire business community. Мы твердо верим в то, что это новая типовая форма будет полезной для всего делового сообщества.
The issue was not merely one of terminology; the form, in fact, determined the content. Этот вопрос имеет не просто терминологический характер; форма, по сути, определяет содержание.
This is a new form of contagion, which transcends national boundaries and is amplified by an international crisis of confidence. Это новая форма инфекции, которая выходит за пределы национальных границ и усиливается международным кризисом доверия.
That was a form of punishment seldom applied in his country, even for the most serious crimes. В его стране эта форма наказания применяется редко, даже в отношении наиболее серьезных преступлений.
An especially egregious form of corporate special treatment is that afforded to the drug companies. Особенно вопиющая форма специального отношения к корпорациям - форма обращения с компаниями по производству лекарств.
No viable alternative to organizing international political life has yet emerged, no matter how inadequate or ineffective the current form may have become. До сих пор нет ни одной действенной альтернативы устройству международной политической жизни, независимо от того, насколько неадекватной или неэффективной стала ее нынешняя форма.
Good governance and democracy are - to quote the Secretary-General - "a non-violent form of internal conflict management". Благое управление и демократия - процитирую Генерального секретаря - это "ненасильственная форма урегулирования внутреннего конфликта".
The form of integration into world markets also plays a central role in economic diversification. Форма интеграции в мировые рынки также играет важную роль в экономической диверсификации.
When a project received final approval, the form was returned to the implementing partner, which would then produce a project document. Когда происходит окончательное утверждение проекта, эта форма возвращается к партнеру-исполнителю, который затем готовит проектную документацию.
Another form of crime about which the shipping industry has been particularly concerned is piracy and armed robbery. Еще одна форма преступности, особенно волнующая индустрию судоходства, - это пиратство и вооруженный разбой.
In the view of the Commission, this form of public involvement enhances the efforts to prevent transboundary and environmental harm. По мнению Комиссии, эта форма вовлечения общественности укрепляет усилия по предотвращению трансграничного и экологического ущерба.
Such a form of output would be helpful in generating greater stability and security in international relations. Такая итоговая форма была бы полезна для создания большей стабильности и безопасности в международных отношениях.
The experience of the past five years indicates the great importance of this new form of work. Опыт последних пяти лет свидетельствует о том, что эта новая форма работы имеет колоссальное значение.
This is the new and old form of discrimination. Такова и новая, и старая форма дискриминации.
(b) Definition: This is the basic form of employment contract. Ь) определение: основная форма трудового соглашения.
This form of cooperation among United Nations agencies at the country level is worthy of note and should be strengthened. Такая форма сотрудничества между учреждениями системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне заслуживает внимания и дальнейшего развития.
In principle every form of deprivation of liberty falls within the mandate of the Working Group. В принципе к мандату Рабочей группы относится любая форма лишения свободы.
The form in which consent is given will need to be discussed and agreed upon by each community. Форма выражения такого согласия должна стать предметом обсуждения и согласования с каждой конкретной общиной.
No form of discrimination or restriction is permissible. В таких условиях любая форма дискриминации или ограничений исключена.
In all likelihood, the form and the scope of such case studies will be a matter of discussion at these forthcoming meetings. По всей вероятности, форма и круг ведения таких тематических исследований будут обсуждены в ходе предстоящих встреч.
That form of detention was only used when absolutely essential; furthermore, the overall numbers of detainees had fallen considerably. Эта форма лишения свободы применяется только в случае абсолютной необходимости, и, к тому же, количество задержанных в целом значительно уменьшилось.
Again, this is a peculiar form of surprise by an aggressor which has committed aggression following deliberate planning and preparation. Опять-таки, довольно странная форма проявления удивления со стороны агрессора, который заранее тщательно спланировал и подготовил нападение.