| Joe Carroll is the worst form of cancer. | Джо Кэрролл - это худшая форма рака. |
| A smart man once said to me that speculation is a poor form of politics. | Умный человек однажды сказал мне, что спекуляции это слабая форма политики. |
| This happens to be the most sophisticated life form... that it has ever been my good fortune to come across. | Это - наиболее сложная форма жизни... с которой я когда-либо имел счастье столкнуться. |
| (Dallas) Alien life form. | [Даллас] Инопланетная форма жизни. |
| Max, asperger's is a form of autism. | Макс, синдром Аспергера - это форма аутизма. |
| All right, so if he really is a thought form. | Хорошо, если он и в самом деле форма мысли. |
| This modern form of the slave trade has claimed thousands of lives. | Эта современная форма работорговли унесла тысячи человеческих жизней. |
| Millenniums ago, the interaction between those two civilizations produced the exquisite Andhra art form. | Тысячелетия тому назад в результате контактов между этими двумя цивилизациями возникла изысканная форма искусства Гандхара. |
| So much for The Johnson Family form. | Вот вам и физическая форма семьи Джонсон. |
| Community forestry as an identifiable implementation strategy evolved in its contemporary form at that time. | Именно тогда общинная форма лесопользования как признанная стратегия осуществления приобрела свою нынешнюю форму. |
| Under Swiss law, anti-Semitism was defined as a specific form of racism. | В соответствии со швейцарским законодательством антисемитизм определяется как особая форма расизма. |
| Media exploitation of girls as a form of violence against girls . | Эксплуатация девушек в средствах массовой информации как форма насилия в отношении них . |
| Detailed instructions on the use of the tool along with a registration form were being circulated. | Подробная инструкция о порядке пользования этим сайтом и соответствующая регистрационная форма будет сейчас распространена среди делегаций. |
| Fostering, as a form of care for children without parental care, is not sufficiently promoted. | Передача на воспитание как форма помощи детям, оставшимся без попечения родителей, популяризуется недостаточно. |
| Unfortunately, this form of violence is widespread in many societies worldwide and tolerated by many States. | К несчастью, эта форма насилия широко распространена во многих культурах мира и к ней терпимо относятся многие государства. |
| Since support is tailored to pupils' needs, its duration and form can vary from one pupil to another. | Поскольку такие вспомогательные занятия организуются в зависимости от индивидуальных потребностей учащихся, их продолжительность и форма для различных учащихся может быть разной. |
| Although of central importance to national security, this form of attack is not directly relevant to the arms embargo. | Хотя эта форма нападения имеет важное значение для национальной безопасности, она не связана напрямую с эмбарго на поставки оружия. |
| There may be another major form of joint criminal liability. | Есть и другая основная форма совместной уголовной ответственности. |
| Kuwait was provided with the claim form referred to above which was devised for "bedoun" claims. | Кувейту была предоставлена упоминавшаяся выше форма претензии, которая была разработана для претензий "бедунов". |
| A simple claim form tailored to the unique requirements of the "bedoun" programme was designed. | С учетом специфических требований программы для "бедунов" была разработана простая форма претензии. |
| This form of finance is known in western banks as structured commodity finance. | Такая форма финансирования в западных банках известна как структурированное товарное финансирование. |
| This particular form of cooperation is also followed in cases where there is no international agreement regulating legal cooperation in criminal matters. | Эта конкретная форма сотрудничества используется также в случаях, когда отсутствует международное соглашение, регулирующее сотрудничество в области уголовного судопроизводства. |
| The precise form which this public participation and public monitoring will take shall be determined by a special law. | Порядок и форма участия и осуществление контроля будут определены специально принятым законом. |
| Food deprivation was not used as a form of punishment in prisons. | Лишение пищи как форма наказания в тюрьмах не применяется. |
| Bangladesh has a parliamentary form of Government headed by a Prime Minister since 1991. | С 1991 года в Бангладеш существует парламентская форма правления, возглавляемая премьер-министром. |