| Basically form a socialist-oriented market economy; improve the position of Viet Nam in the international markets. | Создать модель рыночной экономики с сохранением социалистической ориентации; укрепить позиции Вьетнама на международных рынках. |
| In accordance with the Trade Union Act Cap 98:03, any seven persons can form and register a Trade Union. | Согласно главе 98:03 Закона о профсоюзах, любые семь человек могут создать и зарегистрировать профсоюз. |
| It allows everybody to do exactly what the victim and his friends did - form their own mutual fund. | Оно позволяет каждому делать в точности то, что убитый с друзьями сделал... создать свой совместный фонд. |
| I'll form an orchestra and play classical music. | Хочу создать настоящий оркестр, буду играть только классическую музыку. |
| I suggest we form another organization to fight against the injustice of extradition. | Предлагаю создать ещё одну организацию для борьбы против незаконной экстрадиции. |
| We must identify constraints, form partnerships, establish systematic funding and bring together advocates of the forceful implementation of the resolution. | Мы должны выявить препятствия, создать партнерские отношения, учредить систематические фонды и собрать сторонников осуществления резолюции под нажимом. |
| In our view, the process should be democratic and inclusive and form a solid basis for a new Timorese government. | По нашему мнению, этот процесс должен быть демократическим и всеохватывающим и создать прочную основу для нового тиморского правительства. |
| Rhine proposed that the group form itself into the nucleus of an international professional society in parapsychology. | Рейн предложил группе создать ядро международного профессионального сообщества в области парапсихологии. |
| Three mirrors with one perpendicular to the other two can form the uniform prisms. | Три зеркала, где одно зеркало перпендикулярно двум другим, могут создать однородные призмы. |
| An Ozawa government might be stable only if he could form a grand coalition. | Правительство Одзавы могло бы стать стабильным только, если бы он смог создать большую коалицию. |
| If it was allowed, an individual could form a powerful army. | В противном случае любой мог бы создать сильную армию. |
| Anyone could form a company, gain investment and submit a Bill to Parliament. | Любой мог создать компанию, собрать инвестиции и подать билль. |
| Maybe we should form an alliance. | Может быть нам нужно создать альянс. |
| Don Corleone... You once said that one day Tessio and me could form our own family. | Дон Карлеоне, однажды вы сказали, что придет день... когда Тессио и я сможем отделиться и создать свою семью. |
| Which is why the Council has asked that we clergy form a committee to report back on the moral threat. | Вот почему Совет попросил нас, священников, создать комитет, чтобы составить отчёт об угрозе морали. |
| I let you form a colony here, gave you a place to stay. | Я позволил вам создать колонию, предоставил место, где можно было остаться. |
| In fact people may form a political party de facto and only register it with the Electoral Supervisory Commission for election purposes. | Граждане могут создать политическую партию де-факто и лишь потом зарегистрировать ее в Контрольной избирательной комиссии для участия в выборах. |
| Persons can now form a society freely, subject only to a requirement to notify the Societies Officer of its existence. | Теперь лица могут создать общество вполне свободно при условии уведомления директора ведомства по вопросам обществ о своем существовании. |
| Indigenous peoples should form and direct their own environmental network. | Коренные народы должны создать свою собственную экологическую сеть и управлять ею. |
| Under section 5, at least 10 trade union associations can, by agreement, form a trade union confederation. | В соответствии со статьей 5 не менее 10 профсоюзных ассоциаций могут при наличии согласия создать профсоюзную конфедерацию. |
| Genetic modification of live forms can also form a threat to original species and ecosystem health. | Генетическое изменение живых организмов также может создать угрозу для первоначальных видов и существующих экосистем. |
| This would form an address database of institutions and programmes/projects. | Это позволило бы создать адресную базу данных об учреждениях и программах/проектах. |
| It would form a new code of conduct that prevents conflicts and provides for practical mechanisms of cooperation. | Это видение позволит создать новый кодекс поведения, способствующий предотвращению конфликтов и созданию практических механизмов сотрудничества. |
| We must form a common front to fight this scourge while simultaneously finding ways and means of dealing with its root causes. | Мы должны создать общий фронт борьбы с этим бедствием, одновременно изыскивая способы и средства искоренения его подспудных причин. |
| The Sahrawi people desperately wanted to return to their homeland and form a democratic state. | Сахарский народ очень хочет вернуться на родину и создать демократическое государство. |