| After five unsuccessful attempts to re-register, the Human Rights Center "Viasna" remains unregistered. | После пяти безуспешных попыток получить регистрацию Правозащитный центр "Весна" так и не был зарегистрирован. |
| Ireland expressed concern about the death penalty for juveniles, widespread malnutrition among children under five and the critical problem of stunting. | Ирландия выразила обеспокоенность по поводу вынесения смертных приговоров несовершеннолетним правонарушителям, широко распространенной проблемы недоедания среди детей в возрасте моложе пяти лет и критической проблемы замедления роста. |
| The organization is a coalition of five entities that are committed to building active citizen involvement. | Организация представляет собой коалицию из пяти структур, приверженных идее формирования активного гражданского участия. |
| A minor constitutional amendment in 2012 increased the number of trustees from five to nine. | Внесение небольших изменений в Конституцию страны в 2012 году позволило увеличить число попечителей с пяти до десяти. |
| The emergence and growing importance of these five trends illustrates the pace of change in ICTs and ICT4D. | Появление и рост значения этих пяти тенденций демонстрируют темпы изменений в сфере ИКТ и ИКТР. |
| UNICEF takes note of the report and has already completed eight of the recommendations and made significant progress on the remaining five. | ЮНИСЕФ принимает к сведению доклад и уже завершил выполнение восьми рекомендаций и добился значительного прогресса по выполнению остающихся пяти. |
| The panel discussions included some five panellists per panel (representatives of Governments and intergovernmental and non-governmental organizations). | Каждая из дискуссионных групп включала в себя около пяти участников (представителей правительств, межправительственных и неправительственных организаций). |
| More than a half of them had websites containing information for at least five indicators. | Более половины из них имеют веб-сайты, содержащие информацию по меньшей мере о пяти показателях. |
| Structural statistics cover all public sector employees, but private enterprises employing less than five employees are not included in the data. | Структурные статистические данные охватывают всех сотрудников государственного сектора, однако без учета частных предприятий, на которых работает менее пяти человек. |
| Information in English on five outstanding cases was reviewed by the Working Group. | Рабочая группа рассмотрела сведения на английском языке по пяти невыясненным случаям. |
| At the Third Review Conference, it is assumed that five States Parties will need to have requests considered. | Предполагается, что на третьей обзорной Конференции запросы понадобится представить пяти государствам-участникам. |
| The surface area for these five suspected areas remains unknown. | Площадь этих пяти подозрительных районов остается неизвестной. |
| Among the five countries in the region affiliated more closely with the civil law tradition, the situation was slightly different. | В пяти странах этого региона, более тесно связанных с традицией гражданского права, ситуация несколько отличается. |
| Women prisoners are allowed long meetings of up to five days with their under age children, including outside the penal facility. | Осужденным женщинам могут быть предоставлены длительные свидания с несовершеннолетними детьми продолжительностью до пяти суток, в том числе, с проживанием за пределами территории учреждения. |
| Because enforced disappearance was still practiced on all five continents, all countries must ratify the Convention. | ЗЗ. Поскольку насильственные исчезновения имеют место на всех пяти континентах, все страны должны ратифицировать эту Конвенцию. |
| The regional window provides support for inter-country cooperation in all five regions in response to development priorities and challenges. | Региональные фонды обеспечивают поддержку сотрудничества между странами во всех пяти регионах в ответ на приоритеты и проблемы в области развития. |
| The remaining 46.5 per cent of expenditures was shared by the other five outcomes. | Оставшиеся 46,5 процента расходов были распределены между статьями расходов на достижение остальных пяти общих результатов. |
| The field phase was partially completed, with four of the five country case study missions conducted in December 2012. | Этап работы на местах частично завершен, поскольку в декабре 2012 года проведены четыре из пяти миссий по ситуационным исследованиям в отдельных странах. |
| Speakers requested UNICEF urgently to address all recommendations to strengthen controls in the five country offices with significant high-risk recommendations. | Ораторы поручили ЮНИСЕФ безотлагательно реализовать все рекомендации по укреплению механизмов контроля в пяти страновых отделениях, в отношении которых были вынесены важные рекомендации высшей степени приоритетности. |
| The independent assessment will comprise a small team of up to five independent experts. | Для проведения независимой оценки будет собрана небольшая группа независимых экспертов в составе не более пяти человек. |
| The Education Department of the Flemish authorities concluded an agreement for each of the five Flemish universities. | Министерство образования Фламандского сообщества заключило договор с каждым из пяти фламандских университетов. |
| The Committee established a Working Group on communications and inquiries consisting of five members, with membership to be reviewed in April 2013. | Комитет учредил Рабочую группу по сообщениям и расследованиям в составе пяти членов, приняв при этом решение пересмотреть ее членский состав в апреле 2013 года. |
| A programme that included the construction of five comprehensive care centres was being implemented to address the needs of children with disabilities. | Осуществляется программа, включающая строительство пяти центров комплексного ухода, призванная обеспечить удовлетворение потребностей детей-инвалидов. |
| In five African countries, UNDP built capacities of small farm-holders to increase food production. | В пяти странах Африки ПРООН укрепила потенциал мелких фермеров в целях увеличения производства продовольствия. |
| Of the five recommendations issued, two are of direct relevance to UNDP. | Из пяти выпущенных рекомендаций две имеют прямое отношение к ПРООН. |