| The whole world would welcome such a decision by the five permanent members as an effective step towards a more democratic United Nations. | Весь мир приветствовал бы такое решение пяти постоянных членов Совета Безопасности как эффективный шаг на пути демократизации Организации Объединенных Наций. |
| Thus, the Commission's work programme was formulated around five themes featuring interrelated activities. | В результате программа работы Комиссии была сконцентрирована вокруг пяти тем, предусматривающих осуществление взаимосвязанных мероприятий. |
| In Latin America and the Caribbean, new projects have been formulated for five countries and comprehensive programmes continue in four others. | В Латинской Америке и Карибском бассейне для пяти стран были разработаны новые проекты, а еще в четырех странах продолжается осуществление комплексных программ. |
| Expenditure by UNRWA on medical care services in Jordan remained the lowest of the Agency's five fields of operation. | Расходы БАПОР на медико-санитарное обслуживание в Иордании по-прежнему остаются самыми низкими из всех пяти районов операций Агентства. |
| The implementation of the agreement began with education, only one of the five spheres of empowerment. | Осуществление этого соглашения началось с сектора образования, лишь одного из пяти сфер полномочий. |
| In addition to these five programmatic themes, the Department of Humanitarian Affairs continues to engage in continuous efforts to improve its internal functioning. | Помимо этих пяти программных тем, Департамент по гуманитарным вопросам продолжает прилагать постоянные усилия по совершенствованию механизма своего внутреннего функционирования. |
| It might be helpful to note that 83 per cent of the indebtedness had been incurred by five missions. | Было бы полезно отметить, что 83 процента от суммы задолженности приходятся на долю пяти представительств. |
| Applications for five other permits were rejected. | Заявки на выдачу пяти других разрешений были отклонены. |
| The invited experts made presentations in five panels, which were followed by discussions. | Приглашенные эксперты в рамках пяти дискуссионных групп выступили с докладами, после чего проводилось их обсуждение. |
| The process of consultation between key actors is being adopted in, and adapted by, five other urban governorates. | В настоящее время процесс проведения консультаций между основными действующими лицами принимается и адаптируется в пяти других городах. |
| Of the five decades of the existence of the United Nations, four have been dedicated to development. | Из пяти десятилетий существования Организации Объединенных Наций 40 лет были посвящены развитию. |
| For example, my Caribbean country shares a common currency with five other small island States and one territory. | Так, например, у нашей карибской страны такая же валюта, что и у других пяти островных государств и одной территории. |
| And there must be further substantial reductions in the nuclear arsenals of all five nuclear Powers. | Необходимо произвести существенные дальнейшие сокращения ядерных арсеналов всех пяти ядерных держав. |
| The ploughshare that worked for five decades is worn. | Плуг, который работал в течение пяти десятилетий, износился. |
| In the course of the last five decades this Organization did much to expand and strengthen the community of nations. | В ходе последних пяти десятилетий эта Организация сделала много для того, чтобы расширить и укрепить сообщество наций. |
| During the last five decades, our universal Organization has been sorely tried in many conflicts and upheavals in various parts of the world. | На протяжении последних пяти десятилетий наша универсальная Организация глубоко страдала от многочисленных конфликтов и потрясений в различных районах мира. |
| New or renewed partnerships have emerged in the five continents. | На всех пяти континентах появились новые или укрепились старые объединения. |
| For five decades, the United Nations has sought to provide security in the broadest sense of the word. | На протяжении пяти десятилетий Организация Объединенных Наций стремилась к тому, чтобы обеспечивать безопасность в самом широком смысле этого слова. |
| I have also found out that the Foreign Office was informed about the deaths of the five journalists within 24 hours. | Я также обнаружила, что министерство иностранных дел было уведомлено о гибели пяти журналистов в течение 24 часов. |
| I want a properly conducted investigation into the deaths of the five journalists. | Я хочу проведения нормального расследования обстоятельств гибели пяти журналистов. |
| The group of five African Portuguese-speaking countries wants to express their concern on human rights violations by the Government's occupation force. | Группа пяти африканских португалоязычных стран хотела бы заявить о своей обеспокоенности нарушениями прав человека, совершаемыми правительственными оккупационными войсками. |
| Each team could be composed of a small number of experts (perhaps five). | Каждая группа может состоять из небольшого числа экспертов (возможно, пяти). |
| Obviously, the current nuclear arsenals of the five nuclear Powers do differ. | Разумеется, ядерные арсеналы пяти ядерных держав в настоящее время разновелики. |
| Within five weeks of assuming office we have prepared, for submission to Parliament, legislation to give effect to the Convention against torture. | В течение пяти недель после прихода к власти мы подготовили для передачи в парламент законопроект о соблюдении Конвенции против пыток. |
| I would like to focus specifically on five issues. | Я хотел бы подробно остановиться на пяти пунктах. |