| Netherlands Antilles is tiny, but its population is spread across five islands, each with its own local government. | Нидерландские Антильские острова - крошечная территория, однако их население рассредоточено среди пяти островов, каждый из которых имеет собственные местные органы государственного управления. |
| These services are now administered by five different regional authorities, two of which have a Saami member. | Теперь эти услуги предоставляются под руководством пяти различных региональных органов, в состав двух из которых входит по одному представителю саами. |
| Replies have so far been received from five Member States on the implementation of Economic and Social Council resolution 2003/26. | К настоящему времени ответы, касающиеся осуществления резолюции 2003/26 Экономического и Социального Совета, были получены от пяти государств-членов. |
| Results are reported against each of the five pillars and the projected outcomes of the original Business Plans. | Они приводятся в привязке к каждому из пяти основных компонентов и прогнозируемых результатов деятельности первоначальных планов работы. |
| Also noteworthy is that HFLE national policies have been adopted in five of the six countries. | Следует также отметить, что в пяти из шести стран была утверждена национальная политика ПЗСЖ. |
| UNDP considers it important to monitor and report to the Executive Board on its performance through all five drivers. | ПРООН считает важным осуществлять контроль за эффективностью своей деятельности с учетом всех пяти факторов и информировать об этом Исполнительный совет. |
| The DER, five global thematic studies and eight country ADRs were managed by the evaluation office and completed in 2003. | Под руководством Управления оценки в 2003 году была проведена и завершена подготовка ДЭР, пяти глобальных тематических исследований и восьми страновых оценок ОРР. |
| As for the six programme specialists, recruitment is nearly complete for five of the posts. | По пяти из шести должностей специалистов по программам процесс набора почти завершен. |
| This brought the total number of such centres to five. | Таким образом, общее число таких центров возросло до пяти. |
| Services provided at the five centres added since submission of the initial report are available on a sessional basis. | После представления первоначального доклада в пяти центрах был расширен круг услуг, предоставляемых в рамках сеанса лечения. |
| The Authority expects to achieve further efficiencies by reducing the number of clusters to five in the next two years. | В предстоящие два года Управление планирует повысить эффективность путем сокращения числа групп до пяти. |
| In 2002, the average Malagasy family was composed of five persons. | В 2002 году малагасийское домохозяйство состояло в среднем из пяти человек. |
| Those medium- and long-term impacts could be felt and assessed only over five to ten years. | Эти средне - и долгосрочные последствия можно будет определить и оценить только по прошествии пяти - десяти лет. |
| 14 The informal consultations were conducted by the President of the Assembly and the Chairmen of the five regional groups. | 14 Неофициальные консультации проводились Председателем Ассамблеи и председателями пяти региональных групп. |
| It supported the initiative to convene an international conference of the States parties to the five treaties establishing nuclear-weapon-free zones to foster mutual cooperation in their implementation. | Его правительство поддерживает инициативу по созыву международной конференции государств - участников пяти договоров о создании зон, свободных от ядерного оружия, которая позволит расширить международное сотрудничество в деле их реализации. |
| Chronic malnutrition affects some 51 per cent of the population, with two thirds of children under five suffering from anaemia. | Пятьдесят одни процент населения страдает хроническим недоеданием, а две трети детей в возрасте до пяти лет страдают от анемии. |
| The assistance programme would be decentralized through the establishment of five field coordination units in the most affected regions. | Программа помощи будет децентрализована посредством создания пяти полевых координационных подразделений в наибольшей степени пострадавших районах. |
| The workshop began with presentations from five panellists, each from a major group. | Это заседание началось с сообщений пяти участников дискуссионных групп из числа представителей основных групп. |
| The five addenda to the present document report on the outcome of those meetings in detail. | В пяти добавлениях к настоящему документу содержится подробная информация о результатах проведения этих совещаний. |
| As cited above, in some parts of the country, magistrates cover more than two districts and service as many as five courts. | Как указывалось выше, в некоторых районах страны компетенция магистратов охватывает свыше двух округов, и они обслуживают до пяти судов. |
| The present document contains a summary of their replies to each of the five questions asked. | В этом документе содержится резюме их ответов на каждый из пяти заданных вопросов. |
| What I consider relevant to emphasize is that this special responsibility was discharged for five decades without proper regard for the rule of law. | Я считаю уместным подчеркнуть, что эта особая ответственность реализовывалась на протяжении пяти десятилетий без должного уважения верховенства права. |
| Today, nearly all of the approximately 350 federal women offenders in custody live in the five new facilities. | Сегодня почти все из примерно 350 женщин, отбывающих федеральное наказание, содержатся в пяти новых учреждениях. |
| Within the framework of this programme 160 juveniles received qualifications in five occupations. | В рамках этой программы 160 подростков получили квалификацию по пяти специальностям. |
| UNEP, for example, has facilitated five regional and subregional workshops on the coordinated national implementation of the three conventions. | Так, например, ЮНЕП способствовала проведению пяти региональных и субрегиональных семинаров-практикумов на тему о скоординированном осуществлении этих конвенций на национальном уровне. |