Moreover, I could not write anywhere for five months. |
Кроме того, в течение пяти месяцев я не имел возможности написать куда-либо письмо . |
Purchase of five safes and photocopier components. |
Закупка пяти сейфов и дета-лей для фотокопировальных машин. |
Additional requirements for electronic data-processing equipment were due to the purchase of five laptop computers to permit staff to work at home. |
Дополнительные расходы на аппаратуру для электронной обработки данных были связаны с закупкой пяти портативных ЭВМ, с тем чтобы персонал имел возможность работать на дому. |
The table also shows an increase of five local staff who will be hired as security guards. |
В таблице показано также, что число должностей местных сотрудников, которые будут приниматься на работу в качестве охранников увеличится до пяти. |
This rate is applicable to five staff members stationed at Tbilisi. |
Эта ставка применима к пяти сотрудникам, находящимся в Тбилиси. |
Two of the five residences operated by the Department provide both care and protection, and youth justice programmes. |
Два из пяти учреждений, находящихся в ведении министерства, обеспечивают одновременно воспитание и защиту и осуществление программ обеспечения правосудия для подростков. |
Annex 2 to the report included the complete text of five judgements of the Constitutional Court. |
В приложении 2 к докладу содержится полный текст пяти постановлений Конституционного суда. |
On 16 December 1996, a group of five Brazilian parliamentarians led by Senator Aracely de Paula visited East Timor province. |
16 декабря 1996 года группа в составе пяти членов бразильского парламента во главе с сенатором Арасели де Паула посетила провинцию Восточный Тимор. |
There has been no news of the fate of the five SPLA soldiers. |
Какие-либо сведения о судьбе пяти солдат НОАС отсутствуют. |
If the experiment is a success, comparable measures should be taken in respect of members of the five other treaty bodies. |
Если этот эксперимент окажется успешным, аналогичные меры могут быть приняты в отношении членов пяти других договорных органов. |
It has created an inter-ministerial sub-committee on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights composed of five government officials. |
Оно учредило межведомственный подкомитет по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах в составе пяти правительственных чиновников. |
∙ All five projects had a delayed start. |
Осуществление всех пяти проектов началось с задержкой. |
The Board noted, however, that the evaluators expressed reservations about the direct impact of all five projects in drug control terms. |
Тем не менее Комиссия отметила, что оценщики высказали оговорки в отношении непосредственного воздействия всех пяти проектов на положение в области контроля над наркотическими средствами. |
The project covers five provinces and targets 2,000 teachers, 130 school headmasters and 80,000 students. |
Проект осуществляется в пяти провинциях и предусматривает охват 2000 учителей, 130 директоров школ и 80000 учащихся. |
A concomitant increase in the responsibilities and workload was also reported for the other five bodies for which honorariums had been authorized. |
Сообщалось также о соответствующем расширении круга обязанностей и увеличении рабочей нагрузки и в других пяти органах, членам которых была санкционирована выплата гонораров. |
UNDCP will improve inter-agency collaboration in order to incorporate drugs as a cross-cutting issue within the five thematic objectives of the Strategic Framework and to ensure programmatic coherence. |
ЮНДКП будет повышать эффективность межучрежденческого сотрудничества, с тем чтобы учесть проблему наркотиков в качестве комплексной проблемы, в рамках пяти тематических задач, предусмотренных в Стратегических рамках, и обеспечить последовательность программных действий. |
The United Nations Environment Programme (UNEP) during 1996-1997 completed nine project evaluations, self-evaluations of five subprogrammes and one thematic evaluation. |
Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в 1996-1997 годах провела оценку девяти проектов, самооценку пяти подпрограмм и одну тематическую оценку. |
I will speak today of five key areas for global response, international cooperation and common action. |
Сегодня я хотел бы уделить в своем выступлении внимание пяти ключевым сферам, касающимся реагирования на глобальном уровне, международного сотрудничества и общих усилий. |
A quorum of five members of the TIRExB is required for the purposes of taking decisions. |
Для целей принятия решений требуется кворум из пяти членов ИСМДП. |
Participants were asked to work with the computer model on the energy situation in the household sector in five subgroups. |
Участникам предложили работать с компьютерной моделью энергетического положения в коммунально-бытовом секторе по пяти подгруппам. |
The argument has been made that the periodic review should not cover the rights and obligations held by the original five permanent members. |
Указывалось на то, что периодический обзор не должен затрагивать права и обязательства первоначальных пяти постоянных членов. |
The Supreme Court has appointed a liaison committee of five judges to monitor the progress of efforts to strengthen the School. |
Верховный суд учредил комиссию по вопросам взаимодействия в составе пяти судей для наблюдения за ходом работы по укреплению Юридической школы. |
The money would serve to renovate and bring in new mobile homes, build conversion centres and employ five or six social workers in each settlement. |
Эти средства будут использоваться для реконструкции и приобретения новых мобильных домиков, для строительства центров переподготовки и для найма в каждом поселении пяти или шести работников по социальным вопросам. |
The limited series of five tests undertaken by India was precisely such an exercise. |
Именно для этого Индией и была проведена ограниченная серия из пяти испытаний. |
The rationale for the Government's decision is based on the same policy tenets that have guided the country for five decades. |
Решение правительства основано на тех же политических установках, которые служили для страны ориентиром на протяжении пяти десятилетий. |