In addition, the international community is increasing support for relevant capacity-building, as in the five African regional technical assistance centres being established by IMF. |
Кроме того, в целях создания соответствующих потенциалов увеличивается поддержка со стороны международного сообщества, как это видно на примере пяти африканских региональных центров технической помощи, создаваемых МВФ. |
We are delighted that he has agreed to serve five more years. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что он согласился исполнять свои обязанности на протяжении еще пяти лет. |
The Department is to be congratulated for the timely issuance of the five reports on the various aspects of its work. |
Необходимо поздравить Департамент по случаю своевременного представления пяти докладов о различных аспектах его работы. |
In a major effort to expand the humanitarian operation, eight assessments were undertaken in five provinces in February and early March. |
В рамках серьезных усилий по расширению масштабов гуманитарной операции в феврале и начале марта в пяти провинциях были проведены восемь оценок. |
The Attorney General announced he was opening investigations of five former military officers suspected of involvement in illicit activities. |
Генеральный прокурор объявил о начале проведения расследования деятельности пяти бывших военнослужащих, подозреваемых в причастности к незаконной деятельности. |
Partners contributes to strengthening reproductive health programmes in the South through five major programmes. |
«Партнеры» содействуют укреплению программ репродуктивного здоровья в странах Юга на основе пяти основных программ. |
The Agency's schools follow the national curricula of the host countries in each of its five fields of operations. |
Школы Агентства придерживаются национальных учебных планов принимающих стран в пяти районах операций. |
Sustainable energy was one of the five key priorities announced by the Secretary-General for the World Summit on Sustainable Development. |
Устойчивое развитие энергетики является одной из пяти приоритетных областей, о которых Генеральный секретарь говорил на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
In five cases the Supreme Court had lodged an objection and had reversed decisions made by the lower courts. |
В пяти случаях Верховный суд обжаловал решение и отменил решения, вынесенные судами нижней инстанции. |
On Monday, 8 October, in the morning, we will hold the election of five non-permanent members of the Security Council. |
В понедельник, 8 октября, в первой половине дня мы проведем выборы пяти непостоянных членов Совета Безопасности. |
In early 2002, the Guide was published in other five United Nations languages and widely distributed. |
В начале 2002 года Руководство было опубликовано на пяти других языках Организации Объединенных Наций и распространено в широких масштабах. |
Technical authors were commissioned to write five papers and publish them in English and French in 2003. |
Специалисты по техническим вопросам были привлечены для подготовки пяти документов, которые были опубликованы в 2003 году на английском и французском языках. |
This project aims at strengthening the national capacity of five target groups, including national human rights institutions. |
Целью проекта является укрепление национального потенциала пяти целевых групп, включая национальные правозащитные учреждения. |
The decision to conduct five or six trial sessions simultaneously as from June 2003 requires an increase in human resources. |
Решение проводить от пяти до шести одновременных судебных заседаний начиная с июня 2003 года требует увеличения людских ресурсов. |
In total more than 160 governmental experts participated in the five workshops. |
В работе этих пяти семинаров приняло участие в общей сложности более 160 правительственных экспертов. |
It meets annually for up to five days prior to each session of the Subcommission. |
Ее совещания продолжительностью не более пяти дней проводятся ежегодно перед началом каждой сессии Подкомиссии. |
Among the five LDCs covered, investment guides have been published for Ethiopia, Mali, Mozambique and Uganda. |
Если говорить о пяти охваченных НРС, то руководства по вопросам инвестиций были подготовлены для Мали, Мозамбика, Уганды и Эфиопии. |
Whenever possible the Commissions should conclude their discussions within three days and in any case should not exceed five days. |
По мере возможности комиссиям следует завершать свои обсуждения в трехдневный срок, но в любом случае их продолжительность не должна превышать пяти дней. |
The Court had taken preventive measures in the case of five Haitians, whom her Government had agreed not to repatriate. |
Суд принял превентивные меры по делу пяти гаитян, которых ее правительство согласилось не репатриировать. |
Bangladesh believes that the Security Council needs to focus on five areas to address the situation of war-affected children. |
Бангладеш считает, что для решения проблемы детей, затронутых вооруженным конфликтом, Совету Безопасности необходимо сосредоточить внимание на пяти областях. |
Since Portugal has no legislation or standards relating to safety in rail tunnels, it cannot answer the first five questions. |
Что касается первых пяти вопросов, то в Португалии нет никакого законодательства и никаких норм, относящихся к безопасности в железнодорожных туннелях, и поэтому она не может дать на них ответы. |
My country remains deeply concerned at the current deterioration in the Middle East, which has been going on for more than five months. |
Моя страна по-прежнему серьезно обеспокоена нынешним ухудшением ситуации на Ближнем Востоке, которое продолжается уже на протяжении более пяти месяцев. |
As of now, none of these five parties has submitted the full certification package. |
На данный момент ни одна из этих пяти партий не представила полного сертификационного пакета. |
Despite intensive efforts to bridge the remaining gaps on five outstanding issues, my Special Representative noted that the courage to compromise was missing. |
Мой Специальный представитель отметил, что, несмотря на активные усилия, направленные на устранение остающихся разногласий по пяти нерешенным вопросам, не было проявлено решимости добиваться достижения компромисса. |
The Group's task is to coordinate the efforts of five working groups, which deal with relevant aspects of implementation of the Constitutional Framework. |
Задача Группы заключается в координации усилий пяти рабочих групп, которые занимаются соответствующими аспектами осуществления Конституционных рамок. |