Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Extremely - Крайне"

Примеры: Extremely - Крайне
Recently adopted by consensus, the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy failed to address that extremely significant issue and made no mention of State terrorism, which was one of the most serious threats to which weaker countries could be subjected on numerous pretexts. В недавно принятой консенсусом Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций не затрагивается этот крайне важный вопрос и нет упоминания о государственном терроризме - одной из серьезнейших угроз, которой могут подвергаться более слабые страны под многочисленными предлогами.
In a country like Georgia, where there were extremely disadvantaged and vulnerable segments of the population, it was unclear the extent to which they would suffer from the new situation. В такой стране, как Грузия, где имеются крайне уязвимые и незащищенные сегменты населения, неясно, в какой степени они могут пострадать от новых условий.
Mr. de Cazalet stressed that, in accordance with paragraph 83 of the Legislative Guide, final negotiations were extremely limited in scope and allowed no room for a final and best offer to be made at the end of the bid process. Г-н де Казале подчеркивает, что в соответствии с пунктом 83 Руководства для законодательных органов заключительные переговоры крайне ограничены по своему охвату и не дают возможности сделать заключительную и наилучшую оферту в конце процесса тендерных заявок.
As studies carried out by the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) demonstrate, maintaining a ship up to international standards is extremely expensive; furthermore, it is not difficult for owners to avoid full liability for damage caused by their vessels. Как показывают исследования Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), поддержание соответствия судна международным стандартам - дело крайне дорогостоящее, а судовладельцам несложно избегать полномасштабной ответственности за ущерб, причиняемый их судами.
We also share the Secretary-General's view of the importance of putting an end to the culture of impunity by bringing to trial the perpetrators of extremely serious international crimes. Мы также разделяем мнение Генерального секретаря о важном значении пресечения культуры безнаказанности посредством передачи в руки правосудия тех, кто совершил или совершает крайне серьезные международные преступления.
Doctors, nurses and the other personnel of the Cuban health system carry out their work under extremely difficult conditions as a result of the lack of the necessary means of caring for patients and curing the ailments from which they suffer. Врачи, медицинские сестры и другие работники системы здравоохранения Кубы осуществляют свою деятельность в крайне трудных условиях ввиду отсутствия необходимых средств для оказания помощи пациентам и лечения болезней, которыми они страдают.
In the extremely fluid military situation, it was important that all parties concerned should adhere to the principles and obligations of international humanitarian and human rights laws and standards. С учетом крайне нестабильной военной ситуации важно, чтобы все соответствующие стороны соблюдали принципы и обязательства, закрепленные в законах и нормах, касающихся международного гуманитарного права и прав человека.
Also the market for zero-emission vehicles is still extremely limited and the general consumer demand tends to move at present in the opposite direction, i.e. towards high-powered, special utility vehicles (SUVs). Кроме того, рынок для транспортных средств с нулевыми выбросами все еще крайне ограничен и в настоящее время общая тенденция в области потребительского спроса развивается в противоположном направлении, т.е. в сторону использования мощных специальных многофункциональных автомобилей (СМА).
His words haunt me, and while we face this extremely tense situation, Cameroon is speaking in the framework of this Council meeting, which is of particularly decisive importance. Его слова не дают мне покоя, и хотя мы сталкиваемся с этой крайне напряженной ситуацией, Камерун выступает в рамках этого заседания Совета, которое имеет исключительно важное значение.
And Mr. President, I would also like to convey my personal appreciation for the extremely kind and warm words which you have addressed to me. Ну и позвольте мне, г-н Председатель, выразить личную признательность за Ваши крайне добрые и теплые слова в мой адрес.
The discovery of deep seabed communities has opened opportunities for prospecting of chemosynthetic organisms, characterized by a molecular structure allowing them to live in water exceeding 100 degrees Centigrade, at extremely high pressures, extremophiles. Обнаружение глубоководных сообществ открыло возможности для биопоиска хемосинтезирующих организмов, для которых характерна молекулярная структура, позволяющая им обитать в воде при температуре свыше 100ºC и при крайне высоком давлении.
In the Nokia N86 is all that is needed the most demanding users, and even under the most careful consideration of the characteristics found shortcomings in this model is extremely difficult. В Nokia N86 есть все, что необходимо самому взыскательному пользователю и даже при самом тщательном рассмотрении характеристик обнаружить недостатки у этой модели крайне сложно.
In a Reddit AMA hosted by Way in October 2014, he stated, I have always been extremely sensitive to those that have gender identity issues as I feel like I have gone through it as well, if even on a smaller scale. В Reddit AMA, организованной Уэем в октябре 2014 года, он заявил: «Я всегда был крайне чувствителен к тем, кто имеет проблемы с гендерной самоидентификацией, так как сам прошел через это, если даже и в меньших масштабах.
The chicken head that Bose had to wear was extremely heavy, causing actor Daniel Dae Kim to have to hold it up while Bose delivered his lines. Голова курицы, которую Боузу пришлось носить, была крайне тяжёлой, и из-за этого актёру Дэниелу Дэ Киму пришлось держать её, пока Боуз говорил свои реплики.
These changes reflected a shift in the tactical focus of the United States military from an extremely close-range war in Vietnam to a longer-range battlespace on the fields of Europe. Эти изменения отразило сдвиг в тактической ориентации вооруженных сил Соединенных Штатов от войны на крайне близкой дистанции во Вьетнаме до более дальних дистанций на полях Европы.
At a time when access to an education beyond the eighth grade was extremely rare for African-Americans, Julian's parents steered all of their children toward higher education. В то время, когда доступ к образованию за пределами восьмого класса был крайне редким для афроамериканцев, родители Джулиана старались дать всем своим детям высшее образование.
I extremely dislike a loss of soldiers, the enemy will fall to the bullets of the very men not the best mental health. Я крайне не нравится потери солдат, противник упадет на пули тех самых людей, не самое лучшее психическое здоровье.
The term public enemy was first widely used in the United States in the 1930s to describe individuals whose activities were seen as criminal and extremely damaging to society. Термин враг общества (англ. Public Enemy) впервые обрел широкое использование в США в 1930 годах по отношению к лицам, деятельность которых рассматривалась как уголовная и крайне разрушительная для общества.
An extremely shallow coral reef, which ranges up to 20 inches (51 cm) beneath the water's surface, is responsible for a very hollow-breaking wave. Крайне мелководный коралловый риф, который находится на глубине до 20 дюймов (51 см) под поверхностью воды, отвечает за очень полую волну.
The problem became still more complicated due to the fact that a living cell works within an extremely high frequency range - from 30 to 70 billion oscillations per second, but not until recently were there even devices capable of directly measuring them. Проблема усложнялась еще и тем, что живая клетка работает в диапазоне крайне высоких частот - от 30 до 70 миллиардов колебаний в секунду, но до последнего времени не было даже приборов для их прямого измерения.
Overwatch became extremely successful for Blizzard, earning more than $1 billion in revenue within its first year, and having drawn more than 35 million players worldwide. Overwatch стал крайне успешным для Blizzard проектом, принеся более одного миллиарда долларов дохода за первый год и набрав более 30 миллионов игроков по всему миру.
A special class of activation functions known as radial basis functions (RBFs) are used in RBF networks, which are extremely efficient as universal function approximators. Специальный класс функций активации, известный как радиальные базисные функции (РБФ) используются в РБФ сетях, которые крайне эффективно в качестве универсальных аппроксиматоров функций.
Exceptional Vampires with powerful wills, such as Dracula or Varnae, were capable of summoning and controlling thunderstorms, even though the mystical concentration required to do so left them extremely weak for a certain period of time. Исключительные Вампиры с мощными волями, такими как Дракула или Варна способны вызвать и контролировать грозы, хотя мистическая концентрация, необходимая для этого, оставляет их крайне слабыми в течение определенного периода времени.
Liability: Though some companies offer liability guarantees such as Airbnb's "Host Guarantee" that promises to pay up to 1 million in damages, it is extremely difficult to prove fault. Ответственность: хотя некоторые компании предлагают гарантии ответственности, такие как «Гарантия хозяина» Airbnb, которая обещает выплатить до 1 миллиона убытков, доказать вину крайне сложно.
The years after the end of the War of Independence were extremely unstable, and would continue to be unstable through most of the rest of the 19th century. Годы после окончания войны за независимость были крайне нестабильны, и были, по-прежнему, неустойчивыми на протяжении большей части 19 века.