Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Extremely - Крайне"

Примеры: Extremely - Крайне
You've just been through an extremely traumatic experience. У вас был крайне болезненный опыт.
He was extremely dehydrated, malnourished... and I'm running every test that I can think of. Он был крайне обезвожен, изморён голодом... и я провожу все тесты, какие могу.
I heard that test is extremely tough. Я слышал, этот тест крайне сложный.
A wrongful prosecution suit is extremely hard to win. Иск о ложном обвинении крайне сложно выиграть.
Not when you're tailing one of my agents During an extremely sensitive operation. Ты висишь на хвосте у моего агента, который занят крайне деликатной операцией.
But whatever it is, it's extremely virulent. Но что бы это ни было, это крайне заразно.
But that would involve an extremely high degree... Но это подразумевает крайне высокую степень...
It's an extremely rare genetic condition due to a mutation in the P53 gene that suppresses the ability to regulate cell growth. Это крайне редкое генетическое заболевание из-за мутации в гене Р53 что подавляет способность регулировать рост клеток.
He's already passed it along to a special army unit, extremely loyal to us. Он отправил на её проверку специальный отряд, крайне нам преданный.
This is an extremely inappropriate subject matter for public venue. Это крайне неприемлемое зрелище... в общественном месте. Ладно.
I know, in their hands, this element is extremely dangerous. Знаю, в их руках этот элемент крайне опасен.
My client's situation in Hamburg is extremely sensitive Mr. Brue. Ситуация моего клиента в Гамбурге крайне щекотливая, мистер Брю.
Sounds like she's extremely accident-prone, even for a daredevil. Кажется, что она крайне невезучая, даже для безбашенной.
I'm extremely, wildly confused. Ээ, я крайне, дико озадачена.
In rut season, they become extremely aggressive. Когда у них гон, они крайне агрессивны.
According to counsel, the complainant himself is extremely passive when requested to present information, a behaviour which was typical for persons suffering from post-traumatic stress disorder. По сведениям адвоката, сам заявитель крайне неохотно реагирует на просьбы сообщить информацию, демонстрируя поведение, которое является типичным для лиц, страдающих посттравматическим стрессовым расстройством.
The Committee is still extremely concerned about reports that the prison population allegedly experiences overcrowding, malnutrition, lack of hygiene, unhealthy conditions, and inadequate medical care. Комитет по-прежнему крайне обеспокоен поступающими сообщениями о переполненности тюрем, плохом питании заключенных, отсутствии гигиены, антисанитарных условиях и неудовлетворительном медицинском обслуживании.
However, funding for preparedness and disaster risk reduction remains extremely low and is typically provided immediately after a crisis rather than in anticipation of potential risks. Несмотря на это, уровень финансирования мер по обеспечению готовности и сокращению риска бедствий по-прежнему остается крайне низким, к тому же чаще всего такое финансирование обычно предоставляется непосредственно после кризиса, а не заблаговременно для предупреждения потенциального риска.
The Commission acknowledged that the situation of locally recruited staff was often extremely difficult, as they were often at the front lines and were most exposed to security risks. Комиссия признала, что набираемые на местной основе сотрудники зачастую работают в крайне трудных условиях, поскольку во многих случаях они находятся на переднем крае и в наибольшей степени подвергаются рискам, создающим угрозу безопасности.
It is extremely unlikely the Taliban would ever be able to take over the country - extremely unlikely they'd be able to seize Kabul. Это крайне маловероятно, что Талибан когда-либо смог бы захватить страну - крайне не вероятно, что они смогли захватить Кабул.
Often the capacity of Governments, including the Government of Sierra Leone, to comply with obligations of protection under relevant international humanitarian law in the face of rebel atrocities perpetrated with the support of external elements is extremely - extremely - limited. Зачастую возможности правительств, в том числе правительства Сьерра-Леоне, выполнять свои обязательства по защите, согласно соответствующим нормам международного гуманитарного права перед лицом зверств мятежников, совершаемых при поддержке из-за рубежа, оказываются крайне - крайне - ограниченными.
But, whereas many parts of the world are extremely poor because of their isolation, Haiti is extremely poor despite its proximity to the world's largest market. Но в то время как многие районы мира крайне бедны из-за своей изоляции, остров Гаити очень беден вопреки своей близости к крупнейшему рынку мира.
In the light of the classified information presented to the court by the GSS, the court was satisfied that there was indeed an extremely high probability that Hamdan did indeed possess extremely vital information the immediate disclosure of which would prevent a terrible disaster and save human lives. В свете секретной информации, представленной суду Службой общественной безопасности, суд убедился в существовании крайне большой вероятности того, что Хамдан действительно располагает исключительно важной информацией, немедленное раскрытие которой предотвратит катастрофу и спасет человеческие жизни.
The extremely difficult terrain along the Afghanistan/Pakistan border and the limited number of ISAF combat troops to deny infiltrations into Afghanistan make it extremely difficult to limit insurgent activity in Regional Command East. Весьма сложный рельеф местности вдоль афгано-пакистанской границы и ограниченное число боевых подразделений МССБ, которые могут сдерживать проникновение повстанцев в Афганистан, крайне затрудняют попытки ограничить деятельность повстанцев в зоне регионального командования «Восток».
It is extremely unlikely the Taliban would ever be able to take over the country - extremely unlikely they'd be able to seize Kabul. Это крайне маловероятно, что Талибан когда-либо смог бы захватить страну - крайне не вероятно, что они смогли захватить Кабул.