Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Extremely - Крайне"

Примеры: Extremely - Крайне
It noted that the number of complaints submitted against police officers concerning racist or racially discriminatory acts between 2006 and 2012 was extremely low. Она отметила, что количество жалоб на расистские или расово дискриминационные поступки полицейских в 2006-2012 годах было крайне мало.
However, the African Group was extremely concerned by the attempts to introduce new notions and concepts that were not referenced in international human rights law. Тем не менее Группа африканских государств крайне обеспокоена попытками внедрения новых понятий и концепций, которые не упоминаются в международном праве в области прав человека.
Mr. Ben Sliman (Tunisia) said that his country commended UNRWA for its exemplary work, which was carried out under extremely difficult conditions. Г-н Бен Слиман (Тунис) говорит, что его страна выражает одобрение Агентству за его образцовую работу, выполняемую в крайне сложных условиях.
I would also like to emphasize that the Joint Mission is carrying out its work in an extremely dangerous, volatile and unpredictable environment. Кроме того, я хотел бы особо отметить, что Совместная миссия проводит свою работу в крайне опасных, нестабильных и непредсказуемых условиях.
The lack of transparency concerning the use of such weapons, however, renders it extremely difficult to verify the extent to which this is the case. Вместе с тем отсутствие транспарентности в отношении использования этих вооружений крайне затрудняет проверку того, насколько это соответствует действительности.
According to official statistics for 2005, the female unemployment rate was extremely high, 46.3 percent compared to 11.9 percent for males. Согласно официальным статистическим данным за 2005 год, уровень женской безработицы оставался крайне высоким и составлял 46,3 процента по сравнению с 11,9 процента у мужчин.
Yet in April 1992, according to the Bilik Dunyasi agency, he expressed an extremely cynical idea, saying we will benefit from the bloodshed. Впрочем, в апреле 1992 года, согласно агентству Билик-Дуньясы , он высказал крайне циничную идею, заявив: Это кровопролитие пойдет нам на пользу.
Many least developed countries, for example, offer extremely favourable tax deals to foreign investors in agriculture and mining owing to the perceived competition between countries for this investment. Так, многие наименее развитые страны предлагают крайне выгодные налоговые соглашения иностранным инвесторам в секторах сельского хозяйства и горнодобывающей промышленности, исходя из того, что уровень конкуренции между странами за эти инвестиции очень высок.
Complying with these measures was made difficult for the analysing group because some States Parties submitted requests or revised requests extremely late. Анализирующей группе было трудно соблюсти эти положения, поскольку некоторые государства-участники представили запросы или пересмотренные запросы крайне поздно.
Jubilee Campaign (JC) noted that despite improvements since the fall of the Taliban, religious freedom still remains extremely poor as religious groups are marginalised and persecuted. Организация "Джубили кампэйн" (ДК) отметила, что, несмотря на улучшения, произошедшие со времени падения режима талибов, религиозная свобода по-прежнему находится на крайне низком уровне, а религиозные группы подвергаются маргинализации и преследованиям.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that travel within the country was extremely restricted and required a travel permit, which was difficult to obtain. Специальный докладчик по Эритрее отметила, что перемещения внутри страны крайне ограничены и предусматривают наличие проездных документов, получить которые достаточно трудно.
(c) The extremely high level of use of voluntary sterilization as a method of contraception; с) крайне высоким уровнем добровольной стерилизации, являющейся одним из методов контрацепции;
Police records, NGO case reports, as well as media coverage reveal extremely high rates of violence within the Swazi society particularly amongst women and children. Отчеты полиции, доклады НПО, а также сообщения средств массовой информации свидетельствуют о крайне высоком уровне насилия в обществе свази, особенно в отношении женщин и детей.
It found the use of anecdotal material to come to unfounded and/or unsubstantiated conclusions extremely disconcerting as such reports could be viewed as authoritative statements. Она считает, что использование "анекдотичных" сведений, с учетом которых делаются несправедливые и/или необоснованные выводы, носит крайне дезориентирующий характер, поскольку эти доклады могут рассматриваться как авторитетные источники информации.
In the area of human rights, some progress has been made at the institutional and legislative levels, but actual implementation of measures remains extremely weak. Хотя в области прав человека был достигнут определенный прогресс на институциональном и законодательном уровнях, практическая реализация мер остается крайне неэффективной.
The creatures were extremely malnourished, they were very unhealthy, they seemed to be aimless. Эти создания были крайне истощены, они были очень нездоровыми, они, казалось, утратили всякую цель существования.
A flip-flops on the stairs - extremely dangerous! А вьетнамки на лестнице - крайне опасно!
Don't know the source of the fire, but it happened pretty quick, so whatever they were working with, it was extremely volatile. Не уверен на счёт источника пламени, но произошло всё довольно быстро, так что, с чем бы они ни работали, оно было крайне взрывоопасным.
Yes, but she's also extremely weak from her ordeal, so, please, I'd ask that you limit your time with her as much as possible. Да, но она крайне слаба, после всего пережитого, я прошу, пожалуйста, ограничьте время визита, насколько это возможно.
But as to what you're proposing, I have to tell you, I'm extremely skeptical. Но насчёт того, что вы предлагаете, скажу вам, я настроена крайне скептически.
I have an extremely inexperienced dancer in one of my lead roles and you decide to give her unsupervised advice. Ведущую партию у меня танцует крайне неопытная студентка, а ты решаешь дать ей совет, не узнав предварительно моего мнения.
There are some extremely dangerous people selling these viruses. Теми вирусами торгуют крайне опасные люди!
can you help me block out people's voices I find extremely annoying? Ты можешь помочь блокировать голоса людей, которые я считаю крайне раздражающими?
"Herds of Night Furies can be extremely hostile to other species." "Стаи ночных фурий крайне враждебны к другим видам."
Yes, panthers are native to Florida, but it's extremely rare for them to attack a person. Да, пумы водятся во Флориде, но крайне редко нападают на людей.