Alex is psychotic and extremely dangerous. |
Алекс неуравновешен и крайне опасен. |
In response to the question related to the type of technical assistance and support that would be helpful in sustaining the national communications process and maintaining the national communications team, respondents found the following "Very useful" to "Extremely useful": |
В ответ на вопрос, касающийся типа технической помощи и поддержки, который мог бы быть полезным в деле обеспечения устойчивости процесса подготовки национальных сообщений и функционирования групп по национальным сообщениям, респонденты сообщили, что следующие меры были бы "очень полезными" - "крайне полезными": |
For fisherman, occupational fatalities remain extremely high. |
Что касается рыбаков, то число несчастных случаев со смертным исходом остается крайне высоким. |
The situation in sub-Saharan Africa remained extremely critical. |
В странах Африки к югу от Сахары положение остается крайне серьезным. |
Those mission-critical gaps make the job of deploying UNAMID extremely difficult. |
Эти крайне чувствительные для работы миссии пробелы делают задачу по развертыванию ЮНАМИД чрезвычайно сложной. |
Information on induced abortions in sub-Saharan Africa is extremely fragmentary. |
Информация об искусственном прерывании беременности в странах Африки к югу от Сахары носит крайне отрывочный характер. |
CAJE observes that the financial limits for legal aid eligibility are extremely low. |
КДПОС отмечает, что предельный уровень финансовых средств, до которого сохраняется право на юридическую помощь, установлен на крайне низком уровне. |
And getting a hold of that was extremely difficult and laborious. |
И получить его было крайне сложно и трудоемко. |
During the discussion, it was pointed out that registering and maintaining patents was extremely costly for SMEs. |
В ходе обсуждения отмечалось, что регистрация и сохранение патентов крайне дорого обходятся МСП. |
But water is extremely difficult - and prohibitively expensive - to import. |
Однако импорт воды крайне сложен и дорог. |
This reduced phenotypic divergence is linked to the extremely low light levels of their habitat. |
Такую незначительную фенотипическую дивергенцию объясняют крайне низким уровнем освещённости местообитаний этих организмов. |
Preoperative diagnosis is extremely difficult for hilar bile duct cancer. |
Мой диагноз - это крайне тяжёлый рак ПЖП. |
The bite of the harness kid introduced an extremely aggressive bacteria into his system. |
Через укус заарканенного ребенка, его организм заразился крайне агрессивной бактерией. |
That is extremely painful, as your legs hopped up, they both came down together. |
Это было крайне болезненно, ноги постоянно соскальзывали. |
IHRC-UOCL reported that school enrolment and retention rates are extremely low. |
МСПЧ-КПО указал на крайне низкие показатели охвата системой школьного образования и крайне низкую долю учащихся, оканчивающих учебные заведения. |
Western Europe remains mired in either recession or at best extremely low growth conditions. |
Западная Европа никак не может выбраться из трясины недавнего экономического спада, в лучшем случае - из обстановки крайне низких темпов роста. |
The state of infrastructure in landlocked and small island developing countries remains extremely poor. |
Однако на сегодняшний день в не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся странах инфраструктура по-прежнему находится в крайне плачевном состоянии. |
Students in Khartoum staged a peaceful protest that turned extremely non-peaceful when police opened fire on them. |
Студенты в Хартуме устроили мирную акцию протеста, которая превратилась в крайне немирную, когда полиция открыла по ним огонь. |
Throughout much of the territory there are only two distinct seasons-winter and summer-as spring and autumn are usually brief periods of change between extremely low and extremely high temperatures. |
Как следствие, на значительной части территории можно выделить лишь два чётко выраженных сезона - зиму и лето; весна и осень являются краткими периодами смены крайне низких температур крайне высокими. |
The same applies to the judicial identity service, which is virtually non-existent, thus making criminal investigations extremely difficult. |
Криминалистический учет также практически отсутствует, что крайне затрудняет криминальные расследования. |
Poverty and lack of opportunities for work is making it extremely difficult for families to sustain a descent humane standard of living. |
Нищета и отсутствие возможностей для работы крайне затрудняют семьям возможность поддержания достойного уровня жизни. |
A progressive economic model, which turned out to be extremely reactionary in nature. |
Новая модель экономического развития крайне реакционна по своей природе. |
Moreover, certain features of the external debt of developing countries render it extremely difficult to rely on such mechanisms. |
Кроме того, некоторые аспекты внешней задолженности развивающихся стран крайне затрудняют использование таких механизмов. |
The accounting systems of many organizations make it extremely difficult to report on expenditures for prevention only. |
Системы отчетности во многих организациях крайне затрудняют сбор информации о расходах только на профилактику. |
I begin to feel extremely low as soon as last night's alcohol wears off. |
Мне начинает крайне плохеть, как только последний ночной алкоголь выветривается. |