Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Extremely - Крайне"

Примеры: Extremely - Крайне
It was extremely unpleasant and should be avoided at all costs. Это было крайне неприятно, и следует избегать этого любой ценой.
Now, I would like to warn the court, this video is extremely graphic in nature. Хочу предупредить суд: это видео крайне тяжёлое для восприятия.
The transplant surgery is extremely skillful, which is why Cordell here will be performing the face-off. Пересадка крайне искусная, поэтому Корделл займется твоим лицом.
I do not need to remind the media to be extremely careful with the way you manage this story. Нет нужды напоминать СМИ быть крайне осторожными с тем, как преподносить данную историю.
Despite this wet conditions, these wet-weather tyres wear extremely fast. Несмотря на мокрую трассу, эти дождевые шины изнашиваются крайне быстро.
Kaiju specimens are extremely rare, So look but don't touch, please. Образцы Кайдзю крайне редкие, смотрите, но, пожалуйста, не трогайте.
It can be effective, but it can also be extremely traumatic. Он может быть необычайно эффективным, но также и крайне болезненным.
But what brings us here is extremely serious. Но дело, что привело нас, крайне серьезно.
And Weimer was the only one who compared the two in bed, which is extremely unkind of her. И Веймер была единственной, кто сравнила их в постели, что крайне нехорошо с её стороны.
When investigating an outbreak like this, it's imperative that the CDC is extremely... Когда расследуется такая вспышка, крайне важно, чтобы ЦНЗ срочно...
I'm beginning to think I am extremely naive. Мне начинается казаться, что я крайне наивна.
I know this is extremely unusual... Я знаю, что это крайне необычно...
He's extremely mobile, so canvass airports, train, and bus stations. Он крайне мобилен, так что перекройте аэропорты, ж/д и автобусные вокзалы.
It's extremely unlikely that he will wake up. Крайне маловероятно, что он очнётся.
It's an extremely powerful bolt of energy, captain. Это крайне мощный сгусток энергии, капитан.
The situation in Bosnia and Herzegovina is extremely grave, tragic and incomprehensible. Ситуация в Боснии и Герцеговине крайне тяжела, трагична и непонятна.
The State party notes that "logging is extremely cautious and the interests of reindeer husbandry are kept in mind". Государство-участник отмечает, что "лесозаготовительные работы ведутся крайне осмотрительно и с учетом интересов оленеводов".
It appeared that such negotiations were proceeding at an extremely slow pace and that few new agreements had been concluded. Представляется, что эти переговоры ведутся крайне медленно и что заключено мало новых соглашений.
They expressed their appreciation for the opportunity to engage in a frank, serious and extremely constructive dialogue with a very high-level delegation. Члены Комитета отметили своевременность начала откровенного, серьезного и крайне конструктивного диалога с делегацией весьма высокого уровня.
The amendment adopted is extremely limited in scope and covers a very small group of the persons who potentially have the right to claim citizenship. Принятая поправка носит крайне ограниченный характер и охватывает весьма узкий круг лиц, потенциально имеющих право претендовать на гражданство.
However, the environment for everyday work remains extremely hazardous due to daily exposure to chemical agents. Вместе с тем условия, в которых каждый день осуществляются работы, остаются крайне опасными из-за ежедневного контакта работающих с химическими агентами.
The situation in the town of Fizuli is extremely critical. Ситуация в городе Физули крайне критическая.
Access to health care is extremely rare for the inhabitants of the marshes. Жители заболоченного района крайне редко имеют доступ к медицинской помощи.
Regrettably, the response to such appeals has been extremely limited. К сожалению, откликаются на такие призывы крайне неохотно.
As a result of a war thrust upon us, an extremely difficult humanitarian situation has emerged in the Republic. В результате навязанной нам войны в республике сложилась крайне тяжелая гуманитарная ситуация.