Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Extremely - Крайне"

Примеры: Extremely - Крайне
The text is extremely difficult to interpret and gives rise to anomalies, as we have described. Его толкование является крайне сложным и приводит к возникновению противоречий, о которых мы уже говорили.
Production continues to be extremely limited, and even the infrastructure undamaged by the war has seriously decayed. Производство продолжает оставаться крайне ограниченным, и даже состояние не поврежденной войной инфраструктуры серьезно ухудшилось.
In Moscow, we are disturbed that the process of disarming the Kosovo rebels is moving extremely slowly. В Москве обеспокоены тем, что процесс разоружения косовских боевиков идет крайне медленно.
KFOR deserves great credit for its efforts to provide a secure environment under extremely difficult conditions. СДК заслуживают высокой оценки за их усилия по обеспечению безопасной обстановки в крайне тяжелых условиях.
At the present time, WFP stocks and food pipelines in all six countries of the region are extremely limited. В настоящее время запасы МПП и поставки продовольствия во всех шести странах региона крайне ограничены.
Leisure activities, therefore, take a multitude of forms and their ramifications in terms of transport are themselves extremely diverse. Поэтому связанная с досугом деятельность принимает самые разные формы, а сами ее последствия для транспорта крайне разнообразны.
The persistent violence perpetrated by illegal armed groups constitutes an extremely worrying sign of the many dangers that continue to threaten this severely tested country. Продолжающиеся акты насилия, совершаемые незаконными вооруженными группами, являются крайне тревожными признаками тех многочисленных опасностей, которые по-прежнему угрожают подвергаемой серьезным испытаниям стране.
Uranium enrichment facilities are extremely capital intensive. Установки по обогащению урана крайне капиталоемки.
The situation in other provinces remained extremely tense. Обстановка в других провинциях оставалась крайне напряженной.
The economic situation in Angola remains extremely precarious. Экономическое положение Анголы остается крайне неустойчивым.
By their nature, peacekeeping operations are deployed in regions where the health situation is precarious and where the populations are extremely vulnerable. По своему характеру операции по поддержанию мира развертываются в тех регионах, где ситуация в плане здравоохранения является сложной и где население находится в крайне уязвимом положении.
The extremely harmful effect that poor governance and corruption have on development programmes can also not be overstated. Нельзя также недооценивать крайне пагубное воздействие ненадлежащего управления и коррупции на программы развития.
Reporting was extremely low for a number of strategic areas of support and the present analysis therefore covers only the significant ones. По ряду стратегических областей поддержки был представлен крайне незначительный объем информации, и поэтому настоящая аналитическая оценка охватывает только наиболее существенные из них.
Despite the best of efforts, limited resources make it extremely difficult to meet the treaty and constitutional obligations satisfactorily. Несмотря на максимальные усилия, ограниченность ресурсов крайне затрудняет задачу удовлетворительного выполнения договорных и конституционных обязательств.
All these factors make the gathering and assessment of information extremely difficult. Все эти факторы крайне затрудняют процесс сбора и оценки информации.
Funding for capacity-building in this area was extremely limited. На укрепление потенциала в этой области выделяются крайне ограниченные ресурсы.
Mr. BANTON recalled that the Committee had already raised the extremely complex issue of sending questionnaires to individual States parties. Г-н БЕНТОН напоминает, что Комитет уже затрагивал крайне сложный вопрос о направлении вопросников отдельным государствам-участникам.
Under the able leadership of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan much has already been achieved to this end under extremely difficult circumstances. Под умелым руководством Миссии Организации Объединенных Наций по содействию Афганистану достигнут существенный прогресс в этом направлении в крайне сложных условиях.
The spontaneous return of Georgian IDPs had taken place predominantly in the Gali district, where the human rights situation was extremely precarious. Стихийное возвращение вынужденных переселенцев из Грузии происходит главным образом в Гальском районе, где положение в области прав человека крайне нестабильно.
The relationship between marine ecosystems and marine biodiversity is extremely complex. Отношения между морскими экосистемами и биологическим разнообразием морской среды являются крайне сложными.
The Abyei issue remains extremely contentious and has been referred to a joint high political committee of the parties. Крайне спорным по-прежнему является вопрос об Абьее, который был передан на рассмотрение совместного высокого политического комитета сторон.
We are extremely concerned by the instability caused by the militias in both East and West Timor. Мы крайне обеспокоены в связи с нестабильностью в результате действий военных как в Восточном, так и Западном Тиморе.
Regional cooperation has proved to be an extremely effective means of preventing conflicts. Региональное сотрудничество оказалось крайне эффективным способом предотвращения конфликтов.
Poor and porous soil conditions prohibit most agricultural production, while avenues for economic diversification are extremely limited. Низкое качество и пористость почв препятствует сельскохозяйственному производству, в то же время возможности экономической диверсификации в нашей стране крайне ограничены.
We are also prone to extremely damaging natural disasters, especially hurricanes and storm surges, which visit us annually with increasing frequency and ferocity. Мы также подвержены крайне разрушительным стихийным бедствиям, особенно ураганам и штормовым приливам, которые каждый год обрушиваются на нас со все большей частотой и свирепостью.