A partial match transplant is extremely dangerous. |
Частичная совместимость трансплантата крайне опасна. |
Overall, extremely positive. |
В целом отзывы крайне позитивные. |
They are... extremely dangerous. |
Они... крайне опасны. |
He's clever as well as extremely violent. |
Он умен и крайне агрессивен. |
Fascinating, yes extremely fascinating. |
Восхитительно, да, крайне восхитительно. |
On the contrary, he is extremely respectful. |
Наоборот, он крайне уважителен. |
And all extremely valuable. |
Но они крайне ценные. |
He survived an extremely severe trauma. |
Он перенёс крайне тяжёлую травму... |
the extremely poor medical care. |
крайне низкий уровень медицинского обслуживания. |
Employment is extremely difficult to find. |
Крайне трудно найти работу. |
Educational standards are extremely low. |
Уровень образования является крайне низким. |
The Bosnian economy is extremely fragile. |
Экономика Боснии крайне нестабильна. |
The court conditions are extremely poor. |
Состояние судов крайне неудовлетворительное. |
The situation of the NGOs was extremely precarious. |
Положение НПО было крайне шатким. |
The fauna was therefore extremely unique. |
Поэтому фауна крайне уникальна. |
Sanctions should be applied as an extremely careful step. |
Санкции должны применяться крайне осторожно. |
Living conditions were extremely poor. |
Условия жизни были крайне неудовлетворительными. |
He's armed, sounds extremely agitated. |
Он вооружен и крайне возбуждён. |
Possible, but extremely unlikely. |
Возможно, но крайне маловероятно. |
And now, extremely suspicious. |
А теперь ещё и крайне подозрительный. |
The situation is extremely suspicious, Shawn. |
Ситуация крайне подозрительная, Шон. |
He's an extremely disturbed man. |
Он крайне неуравновешенный человек. |
Time... is an extremely fragile construct. |
Время... крайне хрупкая концепция. |
Alpine world was extremely crowded. |
Альпийский мир был крайне тесен. |
I find her extremely alluring. |
Я нахожу ее крайне привлекательной. |