| Chain drive was dominant over the drive shaft, and closed bodies were extremely rare. | Цепной привод был более распространен, чем карданный вал, а закрытые кузова были крайне редки. |
| Jim Young developed a new technique of cold storage for these extremely sensitive plates. | Он разработал новую технологию хранения этих крайне чувствительных пластин в холоде. |
| "Because I'm extremely worried about our mutual friend, Mr. Stone". | "Потому что я крайне обеспокоен насчет нашего общего друга, Мистера Стоуна". |
| Not yet, but our sensors are extremely limited in the plasma fields. | Пока нет, но наши сенсоры крайне ограничены в плазменных полях. |
| Well, with someone in excellent health like Denise, that's extremely rare. | Ну, в случае с таким отличным состоянием здоровья как у Дэниз, это крайне маловероятно. |
| Parents can be extremely irrational when their children's lives are at stake. | Родители становятся крайне субъективны, когда жизнь их детей подвергается опасности. |
| Overall public health facilities in the area are extremely poor. | В целом коммунальное хозяйство края было крайне в плохом состоянии. |
| Because... when he got free, he took one look at the prince and became extremely murderous. | Ну... когда он освободился, он лишь взглянул на принца и стал крайне кровожадным. |
| My associates are going to be extremely unhappy about this shortfall. | Мои партнеры будут крайне недовольны этой недостачей. |
| We remove emotion from the equation, and that would explain her total lack of empathy in these extremely vicious acts. | Уберем из этого уравнения эмоции, и это объяснит ее полное отсутствие сопереживания в этих крайне яростных действиях. |
| The reason why central banks have increasingly embraced unconventional monetary policies is that the post-2008 recovery has been extremely anemic. | Причиной, почему центральные банки все большее охватили нетрадиционные денежно-кредитные политики является то, что после 2008 года восстановление было крайне анемичным. |
| As a result, any attempt at decisive military intervention would be not only difficult, but also extremely risky. | Поэтому любая попытка решающего военного вмешательства будет не только трудной, но и крайне рискованной. |
| The gang members are harmless, extremely rarely target ordinary citizens, and never use violence. | Члены банды безобидны, крайне редко нацелены на простых граждан и никогда не прибегают к насилию. |
| Norodom's throne would have been extremely precarious without French support. | Власть Нородома была крайне шаткой без французской поддержки. |
| Miracles are just events that are extremely improbable. | Чудеса - это просто события, которые крайне маловероятны. |
| Monti was appointed on Sunday by Napolitano, who has enabled an extremely rapid transition in response to the crisis. | Монти был назначен в воскресенье Наполитано, который разрешил крайне быстрый переход в ответ на кризис. |
| Festi is an atypical example of malicious software as the authors approached the process of its development extremely seriously. | Festi является нетипичным экземпляром вредоносного программного обеспечения, так как авторы крайне серьёзно подошли к процессу его разработки. |
| Finally, the Special Rapporteur had advised the Government that he was receiving information according to which prison conditions were extremely harsh and life-threatening. | Наконец, Специальный докладчик сообщил правительству о том, что он получает информацию, согласно которой условия содержания в тюрьмах являются крайне суровыми и опасными для жизни. |
| My extremely detailed, very long report. | В моем крайне подробном, очень длинном отчете. |
| He is extremely shy and very cautious. | Он обладает острым умом и крайне предусмотрителен. |
| And since the data is extremely old, the map will be difficult to rely on. | И поскольку данные крайне устаревшие, на эту карту сложно полагаться. |
| Not the extremely dangerous jet pack the boy had just found at the front door. | Не о крайне опасном реактивном ранце, который мальчик обнаружил у входной двери. |
| Jackson's extremely upset at the possibility of not going back to active service. | Джексон крайне расстроен вероятной возможностью не вернуться к службе. |
| It's extremely hard to diagnose, but all your symptoms add up. | Его крайне сложно диагностировать, но ваши симптомы указали на это. |
| Apparently, its triggering mechanism is badly damaged and the bomb's "penalty" system is most likely extremely sensitive. | Очевидно, что спусковой механизм был поврежден, и "карающая" система бомбы крайне чувствительна. |