Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Extremely - Крайне"

Примеры: Extremely - Крайне
We have tear gas grenades going off in the street 50 yards west of here and I have several guests extremely keen to leave. У нас гранаты со слезоточивым газом взрываются на улице в 50 метрах к западу, и некоторые гости крайне хотят уехать.
I have an extremely high threshold - У меня крайне высокий болевой порог.
Skipping around, focusing on all the wrong things, lack of guidance... these are all extremely dangerous. Скачки туда-обратно, концентрация не на том, отсутствие контроля... всё это может быть крайне опасно.
You're really observant, you're perceptive, you've got a great sense of humor and you're obviously extremely smart. Ты крайне наблюдательный, проницательный, у тебя отличное чувство юмора и ты, несомненно, чрезвычайно умен.
'Steven Rose should be considered extremely dangerous.' Стивен Роуз может быть крайне опасен.
At the heart of this problem are two numbers, two extremely dangerous numbers. В центре этой проблемы два числа, два крайне опасных числа.
And? - Well, maybe it has something to do with these extremely dangerous missions you've been planning. И, возможно, это как-то связано с крайне опасными заданиями, которые вы организуете.
Frankly, I think it's extremely inconsiderate of her to even expect me to. Я считаю, с её стороны, крайне неосмотрительно так поступать.
And any way you slice it, They're just extremely unhealthy for you. И как на них не посмотри, они крайне вредны для здоровья.
I am extremely tired but it's still morning! Я крайне устал, а ведь еще утро!
They did this in the 1930s, it was extremely unethical, but we're in pursuit of knowledge, which is our theme today. И это было крайне неэтично, но совершалось ради знаний, которые являются нашей темой сегодня.
And B, possibly extremely lucrative! И во-вторых, потенциально крайне прибыльно!
Can anyone answer the extremely complex question I have just asked. Кто-нибудь может ответить на этот крайне сложный вопрос о Пунических войнах?
Countries have been extremely slow to enact legislation to protect the adult domestic worker, let alone the child domestic worker. Страны крайне медленно вводят в действие законодательство о защите взрослых домашних работников, не говоря уже о детях.
Thus, the national economy has been extremely affected by the consequences of a disastrous drought - the most severe one during the last seventy years. Так, национальная экономика крайне серьезно пострадала от последствий катастрофической засухи - самой сильной за последние 70 лет.
However, the gains achieved are extremely fragile and can be easily reversed by increased fighting or a lack of consistent donor support. Вместе с тем достигнутые успехи являются крайне непрочными и могут быть легко сведены на нет в случае усиления боев или отсутствия постоянной поддержки со стороны доноров.
Because of the lack of the necessary resources, implementation of the government programme to issue lump-sum grants of 200,000 roubles per family is extremely slow. Из-за отсутствия соответствующих ресурсов крайне медленно идет реализация правительственной программы по выдаче единовременных пособий в размере 200000 рублей на семью.
The time remaining to establish an efficient support system is therefore extremely short and significantly limits the range of otherwise viable options. Таким образом, времени для создания эффективной системы обеспечения остается крайне мало, что значительно сужает круг вариантов, которые в противном случае были бы возможны.
The documentation of the Special Commission, which is a record of its work, constitutes, therefore, an extremely useful reference and source material for the Authority. Соответственно, документация Специальной комиссии, представляющая собой отчет о ее работе, является крайне полезным источником материала для Органа.
The costs associated with the utilization of INMARSAT terminals and national posts and telecommunications authorities network facilities are extremely high, averaging $6.50 per minute. Расходы, связанные с использованием терминалов ИНМАРСАТ и инфраструктуры национальных сетей почтовой, телеграфной и телефонной связи, являются крайне высокими и составляют в целом 6,50 долл. США за минуту.
The difficulties in transport and communications would eventually have an extremely negative effect on the attracting of foreign investment to Bulgaria as well. Трудности с транспортом и связью в конечном счете окажут крайне негативное влияние и на привлечение в Болгарию иностранных инвестиций.
Modern AP land-mines are generally manufactured almost entirely of plastic and are often no larger than 6 centimetres across, making them extremely difficult to detect. Современные противопехотные наземные мины, как правило, изготавливаются почти полностью из пластмасс и часто не превышают 6 см в ширину, что крайне затрудняет их обнаружение.
Since they do not register with UNHCR, the provision of the normal repatriation package of emergency assistance, including food, is extremely difficult. Поскольку они не регистрируются в УВКБ, предоставление обычного комплекса чрезвычайной помощи при репатриации, включая продовольствие, является крайне трудным.
Legal restrictions, including the negative pledge covenants which form part of most World Bank and International Monetary Fund loans, may also make it extremely difficult to provide sufficient collateral. Предоставление достаточного обеспечения может быть также крайне затруднено из-за наличия правовых ограничений, включая положения о негативных обязательствах, которые являются компонентом большинства кредитов, предоставляемых Всемирным банком и Международным валютным фондом.
Very, very, extremely weird science, but... Крайне странная, чрезвычайно странная наука, но...