Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Крайне

Примеры в контексте "Extremely - Крайне"

Примеры: Extremely - Крайне
He is most likely to be intelligent, discreet, and extremely cautious. Скорее всего, он интеллигентен, тактичен и крайне осторожен.
I'm thinking it's something that's extremely dangerous. Судя по всему, оно крайне опасно.
Overly anxious and extremely upset, Adriana vomits all over the table and Chief Cubitoso. Излишне тревожна и крайне расстроена, Адриану незамедлительно сильно тошнит на стол и шефа Кубитосо.
But we are surprised and extremely disappointed by the Council of Europe, which supports such activities. Но мы удивлены и крайне разочарованы тем, что этому содействуют представители Совета Европы.
The most powerful molecules of the factors of transference come from the "heroic" immune systems that is to say, extremely strong. Молекулы самые могущественные из факторов перенесения приходят из иммунных "геройских" а именно, крайне сильных систем.
The task seemed simple, but in fact was extremely difficult because of the danger of slipping into the abyss of banality. Задача казалась простой, но на самом деле была крайне сложной из-за опасности скатиться в пропасть пошлости.
The years from 1871 to 1914 would be marked by an extremely unstable peace. Наступавший период с 1871 по 1914 годы оказался временем крайне нестабильного мира.
Therefore it is extremely necessary to forget for the period of a hike about individualism both always and everywhere to go together. Поэтому крайне необходимо на время похода забыть об индивидуализме и всегда и везде ходить вместе.
Iconographic parallels with coins and vase painting from the same time period show that this obscuring pose is extremely unlikely. Иконографические параллели с монетами и вазописью той же эпохи показывают, что подобная композиция крайне маловероятна.
The extremely progressive nature of net government expenditures comes about equally from government transfers and public spending; very little is contributed by taxes. Крайне прогрессивная природа величины-нетто правительственных расходов определяется почти равнозначно правительственными перечислениями и государственными расходами; незначительную часть определяют налоги.
It'll be a real crescendo and the thing with Jean becomes extremely intense. Он пользовался колоссальным успехом, и жанр мюзикла начал становиться крайне популярным.
The night was pitch dark with an overcast sky, making flying extremely difficult. Ночь была безлунной а небо - пасмурным, что крайне осложняло полёт.
Because it is the extremely difficult for a manager or a housemaid to arrive to the apartment at this time. Потому, что в это время, крайне затруднительно прибыть в квартиру горничной или менеджеру.
Like many noise rock bands, Lightning Bolt mostly plays extremely loud, aggressive music. Как и многие другие нойз-рок-группы, Lightning Bolt играют крайне шумную, агрессивную музыку.
All this extremely heterogeneous and contradictory material was united in the systematic format of portraits, biographical sketches and essays. Весь этот крайне разнородный, противоречивый материал был сведён в системообразующие форматы портрета, биографического очерка и эссе.
On the contrary, clinical trials are extremely usefultools, and are much needed to address the burden of disease indeveloping countries. Совсем наоборот: клинические исследования крайне важны ипросто необходимы для решения проблемы заболеваемости вразвивающихся странах.
Which is embarrassing coming from an extremely intelligent, fact-based person. Что крайне неловко признать чрезвычайно умному человеку, привыкшему опираться на факты.
Poker is a good example of an extremely competitive discipline where the speed and scope of one's development is crucial. Покер - хороший пример чрезвычайно соревновательной дисциплины, где скорость и возможности крайне важны.
This made it extremely difficult for the Office of the United Nations Security Coordinator staff to carry out their functions . Эта крайне затруднило выполнение сотрудниками Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности своих функций».
Insecure conditions in the east have also made it extremely difficult to establish reliable contacts with the leaders and members of the groups. Кроме того, небезопасная обстановка на востоке страны крайне затруднила установление надежных контактов с руководителями и членами таких групп.
First, the grounds on which an application may be granted are very narrow in scope and legally extremely technical. Во-первых, основания для возбуждения ходатайства являются весьма узкими по своему масштабу и с правовой точки зрения носят крайне технический характер.
The experience of UNCTAD in that field could be extremely useful to the land-locked States of Central Asia. Опыт ЮНКТАД в этой области мог бы быть крайне полезным для государств Центральной Азии, не имеющих выхода к морю.
Every marriage/divorce had its own particular financial framework and context, which made it extremely difficult to generalize. Для каждого брака/развода характерны свои собственные конкретные финансовые условия и контекст, в результате чего делать обобщения крайне затруднительно.
The decision by NATO to carry out missile and bomb strikes against the Federal Republic of Yugoslavia is irresponsible and extremely dangerous. Решение Организации Североатлантического договора о нанесении ракетно-бомбовых ударов по Союзной Республике Югославии является безответственным и крайне опасным.
The extremely low salaries of members of the judiciary in the Transcarpathian region encouraged corruption. Г-жа Садик Али отмечает также, что крайне низкие ставки оплаты труда работников системы юстиции в Закарпатской области стимулируют процветание коррупции.