Their favored slogans - "Take back our country" or "Make America great again" - invoke a past when neither the New Deal nor the expansion of civil rights disturbed the peace of upstanding white Christians. |
Их любимые слоганы - "Верните нашу страну" или "Сделайте Америку снова великой" - взывают к прошлому, когда ни Новый курс, ни расширение гражданских прав не нарушали покой добродетельных белых Христиан. |
Services like education, banking, accounting, and insurance account for an ever larger share of global output (now roughly two-thirds), and further expansion requires significant changes in existing agreements. |
Такие услуги как образование, банковское дело, бухгалтерский учет и страхование составляют большую долю глобальной продукции (в настоящее время приблизительно две трети), чем когда-либо, и дальнейшее расширение требует существенных изменений в существующих соглашениях. |
Nor can the small uptick in the eurozone's growth, much less the relatively rapid expansion in Spain and Ireland, be attributed to the German recipe of fiscal consolidation and measures to increase export competitiveness. |
Не может небольшой всплеск роста еврозоны, а тем более, относительно быстрое расширение в Испании и Ирландии, иметь отношение к немецкой рецептуре бюджетной консолидации и мер по повышению конкурентоспособности экспорта. |
That question has practical implications, for if the EU is to manifest itself as a free and open society it must assure its ability to function both effectively and efficiently when expansion takes place. |
Этот вопрос имеет практические последствия, поскольку коль Евросоюз объявляет себя как свободное и открытое общество, то он должен гарантировать свою способность эффективно и рационально функционировать после того, как его расширение состоится. |
In 2004, the investment share of GDP rose to 45%-one of the highest levels in recorded financial history-as banks financed a huge expansion of property development and manufacturing capacity. |
В 2004 году инвестиционная доля ВВП возросла до 45 %, - что является одним из самых высоких уровней в истории, - поскольку банки финансировали огромное расширение развития собственности и производственных мощностей. |
MEXICO CITY - The conventional wisdom in Latin America is that the combination of economic growth, representative democracy, and middle-class expansion has led the region into a trap, with citizens' expectations rising faster than governments' ability to fulfill them. |
МЕХИКО - Здравый смысл в Латинской Америке заключается в том, что сочетание экономического роста, представительной демократии и расширение среднего класса привело регион в ловушку, где ожидания граждан растут быстрее, чем способность правительства их выполнять. |
Despite the Bush-era tax cuts, the 2001-2007 expansion was the worst of the post-war period in terms of investment, employment, wage, and GDP growth. |
Несмотря на снижение налогов в эпоху Буша, расширение экономики в 2001-2007 гг. было худшим за весь послевоенный период в плане инвестиций, занятости, заработных плат и роста ВВП. |
While most Egyptians may support Morsi's aims, a dramatic expansion of presidential power in order to attain them was, for many, a step too far. |
Хотя многие египтяне, возможно, поддерживают цели Мурси, чрезмерное расширение президентских полномочий для их достижения для многих стало слишком резким ходом. |
Western politicians' vain attempts to convince Putin that the eastward expansion of NATO and the EU would benefit Russia by creating a zone of peace and prosperity along its borders were naive and insulting. |
Бесполезные попытки западных политиков убедить Путина в том, что расширение НАТО и ЕС на восток принесет России пользу, поскольку на ее границах появится зона мира и процветания, были наивны и оскорбительны. |
From the current Russian regime's perspective, declarations that EU and NATO expansion is about spreading values, accountable institutions, and good governance, not military or economic competition, is beyond hypocritical. |
С точки зрения нынешнего российского режима, все заявления о том, что расширение ЕС и НАТО будет способствовать распространению демократических ценностей, подотчетных обществу институтов, качественного управления, а совсем не военной или экономической конкуренции, являются просто бесстыдным лицемерием. |
Under such an approach, NATO's expansion is represented as an extension of America's sphere of influence, to the detriment of Russia, of course. |
В свете данного подхода расширение НАТО интерпретируется как расширение сферы влияния Америки, происходящее, конечно же, в ущерб России. |
Suburban expansion to cheap land, for the last 50 years - you know the cheap land out on the edge - has helped generations of families enjoy the American dream. |
Расширение пригорода на дешёвой земле за прошлые 50 лет - знаете, эта дешёвая земля на окраине - помогло поколениям семей насладиться Американской мечтой. |
Now let's fast-forward to the 1990s when those two teams of astronomers I mentioned at the outset were inspired by this reasoning to measure the rate at which the expansion has been slowing. |
Давайте перенесёмся в 1990-е, когда те две команды астрономов, которые я упомянул в начале, вдохновлённые такого рода рассуждениями, решили измерить скорость, с которой расширение замедляется. |
American added service from Los Angeles to Beijing on November 5, 2017, and has plans for more expansion in the Asia-Pacific region in the coming years. |
American Airlines открыли новое направление из Лос-Анджелеса в Пекин 5 ноября 2017 года и планирует расширение перевозок в Азиатско-Тихоокеанском регион в ближайшие годы. |
Any sober appraisal of what has actually happened since expansion would put the problems in perspective: when enlargement was agreed, the combined size of the ten new members' economies roughly equaled that of the Netherlands. |
Любая трезвая оценка того, что произошло на самом деле с начала расширения, заставила бы посмотреть на проблемы с перспективной точки зрения: когда расширение было согласовано, общий размер экономик десяти новых членов приблизительно равнялся экономике Нидерландов. |
In the 1990s, Westfield began a major expansion to New Zealand, where they mostly bought existing shopping centres of the Fletchers company, and progressively rebranded them. |
В 1990 году Westfield начал большое расширение в Тасмании, Новая Зеландия, где по большей части покупались уже существующие центры компании Fletchers и производился их ребрендинг. |
However, this could change as it has been a possible candidate for expansion of Houston's METRORail system by means of a planned commuter rail along U.S. Highway 90A. |
В настоящее время в Шугар Ленде нет системы общественного транспорта, однако, он был возможным кандидатом на расширение системы легкорельсового транспорта Хьюстона сети трамваев «METRORail» посредством запланированной пригородной железной дороги вдоль американского Шоссе 90A (англ. U.S. Highway 90A). |
In 2012, according to the decision taken by President Dmitry Medvedev, there was a sharp expansion of the territory of Moscow due to the accession of the South-West of the Moscow region. |
При Собянине по принятому президентом России Медведевым решению произошло резкое расширение территории Москвы за счёт присоединения части юго-запада Московской области. |
The result is that Europe's achievements in recent years - its expansion to create a single economic market of 500 million people and its creation of the euro as a currency that challenges the dollar - are not accompanied by a significantly greater global standing. |
В результате, достижения Европы последних лет - её расширение с целью создания единого экономического пространства с населением 500 миллионов человек и введение евро в качестве валюты, конкурирующей с долларом, - не сопровождаются значительным усилением её мировых позиций. |
EDINBURGH - In recent weeks, talk about a budding recovery in the eurozone has gained traction, with key indices pointing to expansion in the core countries - data that many are citing as evidence that austerity is finally working. |
ЭДИНБУРГ - В последние недели набирают обороты разговоры о начинающемся восстановлении еврозоны и о ключевых показателях, указывающих на расширение в основных странах - данные, многие из которых приводятся в качестве доказательств того, что меры жесткой экономии, наконец, заработали. |
The difference from the fourth issue, of a close topic, was the expansion of denominations up to 100 rubles as well as the availability of additional security features to protect against counterfeiting. |
Отличием от четвёртого выпуска близкой тематики стало расширение номиналов до 100 рублей, а также наличие дополнительных степеней защиты. |
In 2015, the government of Zambia began a three-year, US$360 million expansion and improvement of the airport, with funds borrowed from the Exim Bank of China. |
В 2015 году правительство Замбии начало трехлетнее расширение и улучшение аэропорта на сумму 360 млн долларов США, за счет средств, заимствованных у Exim Bank of China. |
The increase in peacekeeping operations and the substantial expansion of some of the existing peacekeeping missions has created the need for this additional position. |
Увеличение количества операций по поддержанию мира и существенное расширение некоторых существующих миссий по поддержанию мира обусловили необходимость создания этой новой должности. |
Settlement expansion in the Golan is concentrated at the settlement of Katzrin, with a population of 7,000, making it the largest. |
Расширение поселений на Голанах сосредоточено в поселении Кацрин; это крупнейшее поселение, насчитывающее 7000 человек. |
The reform of the United Nations, in particular the expansion and democratization of the Security Council, is therefore a task which can no longer be postponed if our Organization is to face up to the challenges of the new millennium. |
Реформа Организации Объединенных Наций, в частности расширение и демократизация Совета Безопасности, является поэтому задачей, которую нельзя откладывать, если Организация хочет быть на уровне задач нового тысячелетия. |