Over the past year, he noted, the Organization had once more experienced an extraordinarily rapid expansion in the scale and nature of its operations, an expansion which unluckily coincided with a dramatic reduction of resources. |
Он отметил, что в прошедшем году Организация вновь столкнулась со стремительным расширением масштабов и изменением характера ее миротворческих операций, причем расширение масштабов, к сожалению, совпало с существенным сокращением объема ресурсов. |
Finally, scenario E is meant to capture both a substance list expansion, identical to the one in scenario D, as well as an expansion of the activity coverage also after the third year of operation. |
Наконец, в сценарии Е учитывается как расширение перечня веществ по аналогии со сценарием D, так и увеличение количества видов деятельности также по истечении трех лет работы системы. |
The expansion of the protective legal regime to all United Nations operations and presences raised objections, in particular on the ground that such an expansion would make the existing legal regime even more imbalanced by placing a greater burden on host States. |
Распространение сферы действия защитного правового режима на все операции и присутствия Организации Объединенных Наций вызвало возражения, в частности, на том основании, что такое расширение сделает существующий правовой режим еще более несбалансированным из-за того, что бремя на принимающие государства увеличится. |
On the issue of the expansion of the Council's membership, my delegation reaffirms its support for the expansion of both the permanent and non-permanent categories of the Council. |
Что касается вопроса о расширении числа членов Совета, моя делегация подтверждает, что она поддерживает расширение как постоянной, так и непостоянной категорий членов Совета. |
Those delegations were of the view that that was an important opportunity to facilitate the expansion of the commercial space sector, as well as for a broad range of States to benefit from such expansion. |
По мнению этих делегаций, настоящая возможность обеспечить расширение коммерческого космического сектора и обеспечить получение связанных с этим выгод большим числом государств имеет важное значение. |
One Broadcast Technology Officer (P-4) will oversee the technical aspects of the operation ensuring operations and expansion of transmitters, signal and sound quality. |
Один сотрудник по вещательным технологиям (С4) будет заниматься техническими аспектами эксплуатации радиостанции, обеспечивая нормальную работу радиопередатчиков и расширение их сети, а также высокое качество сигнала и звука. |
Another speaker looked forward to the expansion of UN-Women country offices, an effort that should give priority to developing countries. |
Еще один оратор выразил надежду на расширение страновых отделений Структуры «ООН-женщины», причем приоритетное внимание должно уделяться развивающимся странам. |
The expansion of AMISOM created the need for a higher number of consultations than planned |
Расширение АМИСОМ обусловило необходимость проведения большего числа консультаций, чем это было запланировано |
The accelerating expansion of technological power, combined with the explosive growth of the world population, together with unsustainable consumption and production patterns, present unparalleled challenges to our environment. |
Ускоряющееся расширение технологической мощи в сочетании с взрывным ростом мирового народонаселения и вкупе с неустойчивыми моделями потребления и производства несут в себе беспрецедентные угрозы для нашей окружающей среды. |
In addition, the Organization anticipated continued expansion, and thus continued demand, for off-campus office space beyond the period of the capital master plan. |
Кроме того, Организация предполагала дальнейшее расширение, а соответственно, и сохраняющуюся востребованность офисных площадей за пределами комплекса на период осуществления генерального плана капитального ремонта. |
In 2012, Italy adopted a law allowing the Government to monitor the use of development funds directed to municipalities and sports organizations for the start-up and expansion of sports programmes. |
В 2012 году в Италии был принят закон, позволяющий правительству проводить мониторинг использования средств развития, предоставленных муниципалитетам и спортивным организациям на внедрение и расширение спортивных программ. |
Productive capacity development with special emphasis on export expansion and diversification |
Развитие производственной базы с особым упором на расширение и диверсификацию экспорта |
An increased number of qualified enterprises capable of spearheading trade expansion and diversification |
Увеличение количества квалифицированных предприятий, способных обеспечить расширение и диверсификацию торговли |
Opening and expansion of a number of literacy centres; |
открытие и расширение ряда центров грамотности; |
Technological advances, democratic transitions and the expansion of civil society activity have contributed to a significant increase in the demand for all types of information held by public bodies. |
Технологические достижения, демократические преобразования и расширение деятельности гражданского общества способствуют значительному росту спроса на все виды информации, имеющиеся в распоряжении государственных органов. |
Consolidation and expansion of existing South-South regional integration initiatives are increasingly pursued as a strategy to support the integration of developing countries into regional value chains. |
Консолидация и расширение существующих инициатив в области региональной интеграции Юг-Юг все больше рассматривается в качестве стратегии для оказания содействия интеграции развивающихся стран в региональные производственно-сбытовые сети. |
(b) Continue the rehabilitation and expansion of Boosaaso prison; |
Ь) продолжить ремонт и расширение тюрьмы Босасо; |
The expansion of AMISOM across four sectors, including Mogadishu, and the increase in troop strength will result in a significantly increased workload requiring additional staff as proposed below. |
Расширение деятельности АМИСОМ в четырех секторах, в том числе в Могадишо, и увеличение численности войск приведут к значительному повышению рабочей нагрузки, что обусловливает потребность в дополнительном персонале, как это предлагается ниже. |
The planned expansion of AMISOM into the three sectors will place additional burden on the Section and therefore, it is proposed to establish four new posts. |
Планируемое расширение деятельности АМИСОМ в трех секторах приведет к увеличению нагрузки на Секцию, и в этой связи предлагается учредить четыре новые должности. |
During the retreat, the judges discussed the Tribunal's legacy, amendments to the Rules, admissibility of evidence and the expansion of the Appeals Chamber. |
В рамках этого совещания судьи обсудили такие вопросы, как наследие Трибунала, поправки к Правилам, допустимость доказательств и расширение состава Апелляционной камеры. |
A significant expansion in the preparation of training materials and explanatory brochures for agricultural quality standards |
значительное расширение объема подготавливаемых учебных материалов и пояснительных брошюр по сельскохозяйственным стандартам качества |
We welcome the adoption of resolution 2036 (2012), which authorized the expansion of AMISOM contingents and increased the support package for the Mission. |
Мы приветствуем принятие резолюции 2036 (2012), в которой санкционируется увеличение численности контингентов АМИСОМ и расширение пакета мер материально-технической поддержки для Миссии. |
It was expected that the expansion of social protection would contribute to economic growth by increasing the consumption power of poor households and stimulating demand for local goods and services. |
Ожидается, что расширение масштабов социальной защиты будет способствовать экономическому росту путем расширения потребительских возможностей малоимущих семей и стимулирования спроса на местные товары и услуги. |
The risk of exposure would increase in tandem with expansion, as well as unrealistic expectations of the Mission's protective and intervention capabilities across constituencies. |
Расширение Миссии приведет к повышению уровня риска, с которым она столкнется, а также к нереалистичным ожиданиям всех сторон в отношении возможностей Миссии в плане обеспечения защиты и вмешательства. |
As noted in paragraph 6 above, the Security Council has authorized an extension of the mission's mandate and an expansion of its area of operations. |
Как отмечалось в пункте 6 выше, Совет Безопасности санкционировал расширение мандата миссии и ее оперативного района. |