Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
A measured, realistic expansion of the composition of the Council would be appropriate. Взвешенное, реалистичное расширение членского состава Совета будет целесообразным.
Our delegation considers that the reform and expansion of the Security Council should also include measures geared to reforming its working methods and procedures. Наша делегация считает, что реформа и расширение состава Совета Безопасности также должны включать в себя меры, направленные на реформирование его методов работы и процедур.
We would advise against a selective, piecemeal expansion of the permanent member category. Мы не советовали бы использовать селективное, постепенное расширение числа постоянных членов.
But our basic approach is that the expansion should take place in the existing categories and on the basis of present geographical groupings. Однако наш принципиальный подход заключается в том, что расширение членского состава должно происходить среди существующих категорий и на основе существующего географического распределения по группам.
This expansion, which is unreservedly supported by Venezuela, must now be defined in terms of format and scope. Это расширение членского состава, которое Венесуэла безоговорочно поддерживает, в настоящее время должно быть определено в плане формата и масштаба.
The unprecedented expansion of peace-keeping operations required the full mobilization of the United Nations. Беспрецедентное расширение операций по поддержанию мира требует полной мобилизации усилий Организации Объединенных Наций.
Industrial expansion could also absorb a rapidly growing labour force and would be a boon to the services sector. Расширение промышленного производства может также способствовать занятости самодеятельного населения, численность которого стремительно растет, и оказать благотворное влияние на сферу обслуживания.
The expansion of trade within regional groups fuelled economic growth. Экономическое развитие стимулирует расширение внутрирегиональной торговли.
The Vienna Declaration and Programme of Action implied a significant reorientation and expansion of the United Nations human rights programme. Венская декларация и Программа действий предполагают существенную переориентацию и расширение программы Организации Объединенных Наций в области прав человека.
It is worth noting the considerable expansion in statistical cooperation with Latin American countries. Следует отметить значительное расширение сотрудничества в области статистики со странами Латинской Америки.
All enhancement or expansion of United Nations/OPS management information systems will take place in the context of IMIS development. Все усовершенствования или расширение систем управленческой информации УОП Организации Объединенных Наций будут осуществляться в рамках развития ИМИС.
The expansion of their trade can take place with less friction in export markets when world output and trade are growing reasonably fast. Расширение их торговли может произойти с гораздо меньшими трениями на экспортных рынках в том случае, если объем мирового производства и торговли будет расширяться разумно высокими темпами.
The growth of the horticultural exports of Kenya was facilitated by the expansion of air freight. Росту экспорта продукции садоводства Кении содействовало расширение воздушных перевозок.
The Royal Thai Government welcomes the recent expansion of the Office of the Military Adviser. Правительство Королевства Таиланд приветствует недавнее расширение управления военного советника.
Whenever expansion is required it should take place at an early stage. Там, где необходимо расширение, оно должно происходить на ранней стадии.
In that connection, Latvia supported the expansion of cooperation between the United Nations and regional security organizations and arrangements. В этой связи Латвия поддерживает расширение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и региональными организациями и соглашениями по вопросам безопасности.
Liberalization and expansion of international trade were essential to the growth of developing and industrialized countries alike. Либерализация и расширение международной торговли являются важными факторами экономического роста как развивающихся, так и промышленно развитых стран.
Appropriately, the principal themes of the Summit would be the reduction of poverty, the expansion of productive employment and social integration. В числе основных тем Всемирной встречи совершенно справедливо фигурируют сокращение нищеты, расширение производительной занятости и укрепление социальной интеграции.
Japan is among the many nations that vigorously support this expansion of the United Nations role on behalf of world peace. Япония является одной из многих стран, решительно поддерживающих расширение роли Организации Объединенных Наций во имя мира во всем мире.
This expansion and cooperation are due in no small measure to a recognition by Guatemala of the independence and sovereignty of Belize. Такое расширение и сотрудничество в немалой степени является следствием признания Гватемалой независимости и суверенитета Белиза.
In the view of the Polish delegation, any expansion of the membership of the Security Council must not endanger its effectiveness. По мнению делегации Польши, всякое расширение членского состава Совета Безопасности не должно подвергать риску его эффективность.
A moderate expansion of the composition of the Council would not necessarily lessen its efficiency. Умеренное расширение состава Совета необязательно должно вести к снижению его эффективности.
Such a limited expansion would not restrict the effectiveness of the Council and would significantly improve its representative nature. Такое ограниченное расширение состава не снизило бы эффективность работы Совета и существенно укрепило бы его репрезентативный характер.
Implementation of the recommendations in those instruments could be expedited by the expansion and promotion of South-South cooperation. Ускорению осуществления рекомендаций, содержащихся в этих документах, могли бы способствовать расширение масштабов и активизация сотрудничества Юг-Юг.
The recent expansion of the NPT's membership to 160 States, including all nuclear-weapon States, is a welcome development. Недавнее расширение состава участников Договора о нераспространении до 160 государств, включая все ядерные государства, - отрадное событие.