Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
Accordingly, an expansion of MONUC's presence in Kisangani is envisaged in preparation for this role. Соответственно, в рамках подготовки к выполнению этой роли предусматривается расширение присутствия МООНДРК в Кисангани.
Humanitarian agencies and organizations are now operational in all of these areas, and an expansion of activities is planned. В настоящее время гуманитарные учреждения и организации действуют во всех этих районах, и планируется расширение их деятельности.
The escalation, expansion and deterioration of the armed conflict during 2000 exacerbated the problem of internal displacement. Отмечавшееся в 2000 году расширение, обострение и ужесточение вооруженного конфликта привело к дальнейшему усугублению проблемы недобровольного перемещения населения.
Other focus areas include expansion of combined heat and power and the Energy Saving Performance Contracting Programme. Другие направления деятельности предусматривают расширение использования комбинированных установок получения тепла и энергии и контрактную программу экономии электроэнергии.
The Security Council may wish to consider those proposals with a view to authorizing the expansion of the mission. Совет Безопасности, возможно, пожелает рассмотреть эти предложения с целью санкционировать расширение Миссии.
The rapid expansion of the Pakistan programme was not matched by partners' implementation capacities and resulted in a number of problems. Быстрое расширение пакистанской программы не сопровождалось соответствующим ростом потенциала по ее выполнению, что привело к возникновению ряда проблем.
Belarus supports the expansion of transparency measures in armaments, and regularly submits data to the United Nations Register of Conventional Arms. Беларусь поддерживает расширение мер транспарентности в вооружениях и регулярно представляет данные для Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
In addition to strong overall expansion, the development of tourism is characterized by continuing geographical spread and diversification of tourist destinations. Наряду с чрезвычайно динамичным общим расширением сектора туризма отмечаются дальнейшее расширение его «географии» и диверсификация туристских маршрутов.
The expansion of peacekeeping forces throughout Afghanistan will bolster security in the country. Расширение присутствия миротворческих сил на всей территории Афганистана укрепит безопасность в стране.
Enhancement of the existing network to improve reliability, performance and expansion of real-time reporting and information-sharing to remote operational units. Расширение существующей сети в целях повышения степени ее надежности, качества работы и более активного применения практики представления отчетности в режиме реального времени и обмена информацией с оперативными подразделениями, находящимися в отдаленных районах.
We welcome the expansion by the Security Council of the mandate of ISAF beyond Kabul. Мы приветствуем расширение Советом Безопасности сферы ответственности МССБ за пределы Кабула.
The focus of the developmental approach thus becomes expansion of entitlements for all. Таким образом, в целостном подходе в контексте общего развития центр внимание переносится на расширение прав для всех.
As His Serene Highness Prince Albert II stated here last year, Monaco supports the expansion of the Security Council. Как заявлял здесь в прошлом году Его Светлость князь Альбер II, Монако поддерживает расширение Совета Безопасности.
That is evidenced by the expansion of territorial control and other successes of the opposition armed groups. Об этом свидетельствует расширение территориального контроля оппозиционных вооруженных группировок и другие достигнутые ими успехи.
Their further expansion will be limited by the funds available. Их дальнейшее расширение будет обусловлено наличием средств.
That is why France has always favoured an expansion of the Council, which would enhance its representativity. Поэтому Франция всегда выступала за расширение состава Совета, что придало бы ему более представительный характер.
Such an expansion should apply to the permanent member category, because the presence of major countries is necessary. Такое расширение должно касаться категории постоянных членов, поскольку присутствие крупных держав необходимо.
The one-sided building of the wall, the expansion of settlements, and the indiscriminate attacks must be halted immediately. Одностороннее сооружение этой стены, расширение поселений и нанесение неизбирательных ударов должно быть немедленно прекращено.
The democratization and expansion of that body should be accorded the highest priority in order to reflect the current geopolitical situation. Демократизация и расширение его членского состава должны стать самыми приоритетными задачами, с тем чтобы Совет мог отражать современные геополитические реальности.
Further expansion of that production would increase Mongolia's demand for energy and pressure on the natural environment. Дальнейшее расширение такого производства приведет к повышению спроса Монголии на энергоносители и к увеличению «нагрузки» на окружающую среду.
It will also cover the expansion of the existing facilities near known or previously mined areas. Ассигнования предназначаются также для покрытия расходов на расширение существующих объектов, расположенных вблизи известных или ранее заминированных районов.
In particular, it addressed the question of whether such an expansion would promote greater participation in the Register. В частности, она рассмотрела вопрос о том, будет ли такое расширение содействовать более широкому участию в Регистре.
Trade expansion was seen by many ministers as critical for development and poverty reduction. По мнению многих министров, расширение торговли имеет важнейшее значение для развития и сокращения масштабов нищеты.
Poverty alleviation through economic growth, employment and expansion of the economic sectors will not be automatically resolved by market forces and globalization alone. Проблема ликвидации нищеты за счет экономического роста, обеспечение занятости и расширение экономических секторов не будет автоматически разрешена лишь с помощью рыночных сил и глобализации.
It is also one of the reasons why Council expansion must take place in both membership categories. Это также одна из причин, по которым расширение членского состава Совета должно касаться обеих категорий его членов.