Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
A framework of action is under way that includes the development of an early warning system, the building of infrastructure to reduce vulnerabilities and the expansion of financial assistance. В настоящее время разрабатывается программа действий, которая включает создание системы раннего предупреждения, строительство инфраструктуры для сокращения уязвимости и расширение финансовой помощи.
The three basic duties of the Latin American Integration Association are the promotion and regulation of reciprocal trade, economic complementation and the development of economic cooperation actions encouraging market expansion. Тремя основными задачами Латиноамериканской ассоциации интеграции являются стимулирование и регулирование взаимной торговли, обеспечение экономической комплементарности и развитие экономического сотрудничества, стимулирующего расширение рынка.
The most important contribution which the GSP could make towards improving social and environmental standards was the expansion of exports of beneficiary countries, thereby increasing their financial resources and wealth. Важнейшим вкладом, который ВСП может внести в улучшение социальных и экологических норм, является расширение экспорта стран-бенефициаров, приводящее к росту их финансовых ресурсов и благосостояния.
The Secretary-General was therefore proposing that contributions from peace-keeping operations should support the installation and the expansion of the network. В связи с этим Генеральный секретарь предложил, чтобы из бюджетов операций по поддержанию мира были перечислены средства на развертывание и расширение сети.
The Secretary-General intends to take whatever measures necessary to ensure that this expansion of peacekeeping activities does not lead to renewed weaknesses in our procurement processes. Генеральный секретарь намерен принять необходимые меры для обеспечения того, чтобы такое расширение деятельности по поддержанию мира не приводило к ослаблению наших механизмов в области закупок.
One of the possible effects of climate change is that melting glaciers and thermal expansion of sea water may raise sea levels, threatening low-lying coastal areas and small islands. Одно из возможных последствий изменения климата состоит в том, что таяние ледников и температурное расширение морской воды могут привести к подъему уровня моря, угрожая тем самым низколежащим прибрежным районам и мелким островам.
The creation or expansion of several missions, the closure and liquidation of others, and mandated planning for possible future operations have occurred in this context. Создание или расширение одних миссий, свертывание и ликвидация других и санкционированное планирование возможных будущих операций происходило в этом контексте.
Any further expansion towards achieving linguistic balance would require a significant level of additional investment over and above the resources required for the implementation of current mandates. Любое дальнейшее расширение в направлении обеспечения языкового баланса потребует значительных объемов дополнительных инвестиций сверх тех ресурсов, которые необходимы для выполнения нынешних мандатов.
A. Trade liberalization and expansion after the Second World War А. Либерализация и расширение торговли после второй
The main barriers which hindered the expansion of service exports by developing countries' suppliers were: К основным препятствиям, сдерживающим расширение экспорта услуг поставщиками из развивающихся стран, относятся:
In particular, advances in information technology and the rapid expansion of electronic commerce had greatly expanded the opportunities for international trade in services through mode 1 (cross-border trade). В частности, прогресс в области информационной технологии и быстрое расширение электронной торговли способствовали значительному увеличению возможностей для международной торговли услугами в рамках первого способа представления услуг (трансграничная торговля).
It is expected that this expansion will continue and that by the year 2000 the programme will have a client base of around 60 countries. Ожидается дальнейшее расширение этой программы, и к 2000 году она будет охватывать примерно 60 стран.
The expansion of the credit system, enabling women to develop micro-enterprises, could be of the utmost importance for creating jobs and raising incomes. Расширение круга кредитных учреждений, дающих женщинам возможность развивать деятельность на уровне микропредприятий, может оказаться весьма эффективным методом создания новых рабочих мест и повышения уровня доходов.
Furthermore, the right kind of expansion would strengthen the effectiveness of the Security Council and contribute to the authority of the United Nations in general. Кроме того, надлежащее расширение членского состава укрепит эффективность Совета Безопасности и будет способствовать повышению авторитета Организации Объединенных Наций в целом.
UNOMIG was then requested to pay $30.00 per room at about the same time that the expansion of the Mission was taking place. После этого приблизительно в тот момент, когда происходило расширение Миссии, МООННГ предложили платить 30 долл. США за комнату.
When designing tourism development policies, developing countries should identify and take into account all the barriers which can potentially limit the expansion of their tourism sector. При разработке политики по развитию туризма развивающимся странам следует выявить и должным образом учитывать все барьеры, которые могут сдерживать расширение их сектора туризма.
The resulting transfer of know-how could stimulate expansion of exports of services from developing countries and assist in their integration into the world trading system. Такой приток ноу-хау может стимулировать расширение экспорта услуг из развивающихся стран и помочь их интеграции в мировую торговую систему.
The expansion of international tourism has made an important contribution to the development of several developing countries which have selected the sector as a priority. Расширение международного туризма вносит важный вклад в развитие некоторых развивающихся стран, уделяющих этому сектору приоритетное внимание.
However, despite the impressive overall expansion of their exports, developing countries account for less than 30 per cent of world tourism receipts. Вместе с тем, несмотря на в целом впечатляющее расширение экспорта туристичесих услуг из развивающихся стран, на них по-прежнему приходится менее 30% общего объема мировых поступлений от туризма.
The expansion of the use of the Internet and other forms of electronic communication opens up significant opportunities for developing countries to develop their tourism and air transport sectors. Расширение использования Интернета и других средств электронной связи открывает значительные возможности перед развивающимися странами для развития их сектора туризма и воздушных перевозок.
The last few years has seen a considerable expansion in, and diversification of, trust fund contributions to UNCTAD for technical cooperation. В последние несколько лет отмечались значительное расширение и диверсификация финансирования деятельности в области технического сотрудничества за счет средств целевых фондов.
Problems of access to quality transport services manifest themselves in the form of reduced profit margins, reduced competitiveness and constraints on business expansion. Проблемы, связанные с получением доступа к качественным транспортным услугам, проявляются в уменьшении размера прибыли, снижении конкурентоспособности и ограничениях, сдерживающих расширение деловой деятельности.
Other settlement activities such as the expansion of existing settlements and the construction of bypass roads are being carried out. Продолжает осуществляться и другая деятельность, связанная с созданием поселений, например, расширение уже существующих поселений и строительство объездных дорог.
The Committee was further informed that this expansion would also limit the possibility of congestion and slowdown of a system that is already seven years old. Комитету далее сообщили, что такое расширение также ограничит возможность перегрузки и замедления действия системы, функционирующей уже семь лет.
Reform and expansion of the Security Council call for a thorough examination of the issue; Реформа Совета Безопасности и расширение его членского состава требуют тщательного изучения этого вопроса;