For the volumetric expansion test some small expansion values, which would never be detected by the "proof pressure test", are tolerated and acceptable. |
В случае испытания на объемное расширение допустимыми и приемлемыми являются некоторые незначительные величины расширения, которые никогда не удалось бы обнаружить при проведении "испытания на соответствие давления". |
The expansion of coverage without necessarily entailing the expansion of infrastructure as a first recourse |
расширение сферы охвата и масштабов инфраструктуры учреждений первого уровня; |
As indicated in the report, the further expansion of the Force headquarters was not originally envisaged during the initial UNIFIL expansion in the 2006/07 period. |
Как указано в докладе, дальнейшее расширение комплекса штаба Сил в рамках первоначального увеличения численного состава ВСООНЛ в 2006/07 году изначально не предусматривалось. |
Expansion is important, but reform is not just about expansion. |
Расширение членского состава имеет важное значение, однако, цель реформы состоит не только в увеличении членского состава. |
It's this expansion of room to make differences. |
Это то самое расширение пространства для того, чтобы были различия. |
The expansion of UNSMIS thus would risk an unacceptably high security exposure without commensurate benefit. |
Таким образом, расширение МООННС приведет к недопустимо высокому уровню риска с точки зрения безопасности и при этом не принесет адекватных соответствующих выгод. |
At the same time, the development and expansion of new projects over the last decade increased the global supply of many minerals and metals. |
В то же время создание и расширение новых мощностей в последние десятилетия привело к росту глобального производства многих минералов и металлов. |
The IMFS has also failed to avoid the disorderly expansion of short-term capital movements, which are a major factor of economic instability. |
ЗЗ. МВФС не смогла также предотвратить беспорядочное расширение потоков краткосрочного капитала, которые являются основным фактором экономической нестабильности. |
An expansion of intra-African trade requires investments in infrastructure and in building productive capacity for trade. |
Расширение внутриафриканской торговли требует инвестиций в инфраструктуру и в наращивание производственных мощностей, необходимых для такой торговли. |
Most speakers also applauded the expansion of the UNCTAD Virtual Institute's digital library. |
Большинство выступавших высоко оценили также расширение цифровой библиотеки Виртуального института ЮНКТАД. |
The steady expansion of access to antiretroviral therapy is transforming HIV responses across the world. |
Постоянное расширение доступа к антиретровирусной терапии изменяет характер мер по борьбе с ВИЧ во всем мире. |
The expansion of ICT infrastructure especially in rural areas was therefore one of the focus areas in Zambia's medium-term plan. |
Расширение инфраструктуры ИКТ, особенно в сельской местности, является одним из приоритетов среднесрочного плана Замбии. |
Another serious setback has been the ongoing expansion of the illicit market for synthetic stimulants. |
Другим серьезным отступлением является продолжающееся расширение незаконного рынка синтетических стимуляторов. |
The expansion of AMISOM will increase UNSOA reliance on the outsourcing of services to commercial providers. |
Расширение АМИСОМ приведет к увеличению масштабов передачи функции обслуживания ЮНСОА на внешний подряд коммерческим поставщикам. |
The expansion of AMISOM will result in a larger volume of procurement transactions for and delivery of goods to UNSOA. |
Расширение АМИСОМ приведет к увеличению количества закупочных операций и объема доставки товаров для ЮНСОА. |
Investment in and expansion of the transport network would help alleviate capacity constraints, reduce transport costs and enhance competition. |
Инвестиции в транспортную сеть и ее расширение могли бы помочь решить проблему ограниченности мощностей, уменьшить транспортные издержки и повысить конкуренцию. |
Some of those initiatives have focused on the expansion of rural employment and the application of international labour standards to rural areas. |
Некоторые из этих инициатив направлены на расширение занятости среди сельского населения и применение международных трудовых норм в сельских районах. |
Development is the expansion of human opportunity and freedom. |
Развитие - это расширение возможностей и свободы человека. |
Simultaneous improvements are needed in the institutional regulatory dimensions of road transport that currently constrain the expansion and efficiency of transport sectors and cross-border trade. |
Необходимо одновременное улучшение институциональных нормативных аспектов в области автомобильного транспорта, сдерживающих расширение и повышение эффективности транспортного сектора и трансграничной торговли. |
The geographical expansion of such zones is important from the point of view of non-nuclear-weapon States wishing to obtain legally binding security assurances. |
Расширение географии таких зон важно с точки зрения получения неядерными государствами юридически обязательных гарантий безопасности. |
Such expansion often took place within the framework of an associative model. |
Такое расширение часто происходит в рамках ассоциативной модели. |
However, the expansion of Rome in the East put an end to the power of Greater Armenia. |
Однако расширение Рима на восток положило конец могуществу Великой Армении. |
In some countries, the expansion of police preventive initiatives represents a positive development. |
ЗЗ. В некоторых странах позитивным моментом является расширение полицейских превентивных инициатив. |
The expansion of AMISOM pursuant to Security Council resolution 2036 (2012) progressed well. |
Расширение операций АМИСОМ во исполнение резолюции 2036 (2012) Совета Безопасности шло полным ходом. |
Those partnerships have increased the scope of activities and the visibility of the programme, engaging new audiences and fostering the expansion of networks. |
Такие партнерства обеспечили расширение масштаба мероприятий и повышение заметности программы благодаря привлечению новой аудитории и расширению сети контактов. |