Английский - русский
Перевод слова Expansion

Перевод expansion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 5140)
More important, expansion of the Security Council would ensure that no indignation was harboured by Member States on grounds of real or perceived exclusion from the affairs of the Council. Еще важнее то, что расширение членского состава Совета Безопасности стало бы гарантией того, что ни у одного из государств-членов не было бы оснований испытывать негодование, вызванное действительным или кажущимся отстранением их от участия в делах Совета.
(e) Full immunization of all registered children below 2 years of age with primary and booster vaccines and expansion of the tuberculosis and HIV/AIDS control programme; ё) полная первичная иммунизация и реиммунизация всех зарегистрированных детей в возрасте до 2 лет и расширение программы борьбы с туберкулезом и ВИЧ/СПИДом;
In that context, the EU hopes that this year's review of the scope and operation of the Register will secure a meaningful expansion of its scope, possibly in the field of small arms and light weapons. В этой связи ЕС выражает надежду на то, что в ходе обзора сферы действия Регистра будет обеспечено ее значимое расширение, особенно в области стрелкового оружия и легких вооружений.
The expansion in scope of the Peacebuilding Commission's agenda and the increasing sophistication of the Peacebuilding Fund's activities clearly show the need for the members of that body to continue to focus on strengthening the United Nations peacebuilding architecture. Расширение повестки дня Комиссии по миростроительству и усложняющаяся деятельность Фонда миростроительства явно говорят о необходимости того, чтобы члены этого органа продолжали делать упор на укреплении архитектуры Организации Объединенных Наций в области миростроительства.
The expansion of the mission will require that four additional microwave links be established and maintained. This will include regular routine preventative maintenance to ensure the reliability of both the satellite and microwave links. Расширение миссии потребует прокладки и обслуживания четырех новых линий микроволновой связи, включая их регулярное профилактическое обслуживание для обеспечения надежности каналов как спутниковой, так и микроволновой связи.
Больше примеров...
Рост (примеров 701)
The High Commissioner noted the continuous expansion of illegal armed groups that emerged after the demobilization of paramilitary organizations. Верховный комиссар отметила продолжающийся рост числа незаконных вооруженных формирований, появившихся после демобилизации военизированных организаций.
The expected expansion in nuclear power will cause a commensurate increase in the demand for nuclear-fuel-cycle services and in the need for an assurance-of-supply mechanism. Ожидаемое расширение применения ядерной энергии повлечет за собой сопутствующий рост спроса на услуги ядерного топливного цикла и потребности в механизме гарантированных поставок топлива.
The expansion continued in 1995, but at a much reduced pace (3.6 per cent) - a pace slightly above the United States rate of inflation. Указанный рост продолжался в 1995 году, хотя и значительно меньшими темпами (3,6 процента), которые лишь немногим превышали уровень инфляции в Соединенных Штатах.
In the WHO African region, most of the increase is attributable to an expansion in the use of rapid diagnostic tests, which accounted for 40 per cent of all cases tested in the region in 2011. В Африканском регионе (по классификации ВОЗ) этот рост прежде всего связан с более широким использованием диагностического экспресс-анализа; он применялся в 40 процентах всех случаев, в отношении которых диагностика проводилась в регионе в 2011 году.
The expansion in international banking has been phenomenal, and the international market for financial assets has experienced similar growth. Феноменальный характер имел рост международных банковских операций, и сходную динамику демонстрировал международный рынок финансовых активов.
Больше примеров...
Экспансия (примеров 125)
Although fiscal expansion may have played a role in this success, central bank intervention was the most important component by far. Хотя фискальная экспансия в этом, возможно, сыграла свою роль в достижении этого успеха, интервенции центрального банка на сегодняшний день не были самым важным компонентом.
Global industrial expansion, in particular of the mining industry, has accelerated the contamination of groundwater and the environment with heavy metals, persistent organic pollutants and acids. Глобальная промышленная экспансия, особенно горнорудного сектора, ускоряет загрязнение грунтовых вод и окружающей среды тяжелыми металлами, стойкими органическими загрязнителями и кислотами.
But the WTO-induced expansion of non-agricultural labor-intensive sectors, particularly the textile and clothing industries, could absorb these workers. Но вызванная ВТО экспансия несельскохозяйственных секторов интенсивного труда, в особенности текстильной и легкой промышленностей, могла бы поглотить этих рабочих.
The first wave previous to a stage Kurgan I, expansion from Volga to Dnepr, resulted in coexistence of culture Kurgan I and cultures Cucuteni (Tripolje culture). Первая волна, предшествующая этапу Курган I, экспансия с Волги на Днепр, приведшая к сосуществованию культуры Курган I и культуры Кукутени (Трипольская культура).
During the 2nd century BCE, the expansion of the Former Han to the West led to increased contact with the Hellenistic civilizations of Asia, especially the Greco-Bactrian Kingdom. Во II веке до н. э. экспансия Китая (династии Хань) на запад привела к контакту Китая с эллинистической цивилизацией, и в частности с Греко-Бактрийским Царством.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 820)
We will not accept selective or partial expansion or enlargement of the Security Council. Мы не пойдем на избирательное или частичное расширение или увеличение числа членов Совета.
In fact, enlargement is long overdue, as the last expansion dates back to 1999. Фактически расширение уже давно назрело, поскольку последнее увеличение ее членского состава имело место в 1999 году.
Nevertheless, integrated actions and rapid force expansion raise the bar with respect to planning, managing and providing logistical support to peacekeeping missions. В то же время необходимость принятия комплексных мер и быстрое увеличение численности сил ставят новые задачи в сфере планирования, управления и обеспечения тыловой поддержки миротворческих миссий.
The increased funding also made possible significant expansion in indoor residual spraying, with the number of people thus protected in sub-Saharan Africa increasing from 13 million in 2005 to 75 million in 2009. Увеличение объема финансирования также позволило значительно расширить опрыскивание остатками инсектицидов помещений, в результате чего число защищенных таким образом людей в Африке к югу от Сахары возросло с 13 миллионов человек в 2005 году до 75 миллионов человек в 2009 году.
In non-petroleum-exporting countries, the increase was almost exclusively due to the expansion of the volume of imports, since unit values dropped as a result of the strong decline in oil prices. В странах, не являющихся экспортерами нефти, увеличение импорта было почти исключительно вызвано увеличением физического импорта, поскольку средние импортные цены упали под действием резкого сокращения цен на нефть.
Больше примеров...
Развитие (примеров 531)
Beyond resulting in the election of more bourgeoisie to the Chamber of Deputies, this electoral expansion meant that the bourgeoisie could politically challenge the nobility on legislative matters. Помимо простого увеличения присутствия буржуазии в Палате представителей парламента, такое развитие избирательной системы дало возможность буржуазии выступать против аристократии на законодательном уровне.
A first step in this direction is, in our view, a stepping up of trade with the States which have suffered, an expansion of the flow of investments to their economy and the development of alternative and communication infrastructures. Первым шагом в этом направлении является, по нашему мнению, активизация торговли с пострадавшими государствами, расширение потока инвестиций в их экономику, развитие альтернативных и коммуникационных инфраструктур.
Initiatives to promote trade expansion, including the removal of trade barriers and agricultural subsidies, as well as improved market access for agricultural products and goods and services from least developed countries, would promote poverty eradication and economic growth. Инициативы, направленные на расширение торговли, включая ликвидацию торговых барьеров и субсидий на развитие сельского хозяйства, а также на улучшение доступа на рынок для сельскохозяйственной продукции, товаров и услуг из наименее развитых стран, будут способствовать искоренению нищеты и экономическому росту.
(k) Expansion of the WHO health information system; к) развитие системы медицинской информации ВОЗ;
Being a planned city, expansion followed a main development plan, which facilitated traffic and prevented air pollution in the residential areas, despite population growth. Развитие города происходило в соответствии с генеральным планом, который облегчал дорожное движение и предотвращал загрязнение воздуха в жилых районах.
Больше примеров...
Распространение (примеров 289)
This trend mirrors the rapid expansion of the epidemic across all regions, with mounting economic and social consequences. Эта тенденция отражает стремительное распространение эпидемии по всем регионам со все более тяжелыми социально-экономическими последствиями.
In this regard, we welcome the recent expansion of the presence of the International Security Assistance Force into southern and eastern Afghanistan. В этой связи мы приветствуем недавнее распространение присутствия Международных сил содействия безопасности на южные и восточные районы Афганистана.
Moreover, there is an urgent need for the further expansion of the authority of the central Government throughout the country. Кроме того, настоятельно необходимо дальнейшее распространение власти центрального правительства на всю страну.
Effective application of fiscal incentives in Barbados resulted in the significant expansion of use of solar water heaters. Благодаря эффективному применению налоговых стимулов в Барбадосе получили значительно более широкое распространение бойлеры, работающие на солнечной энергии.
The Labour Code of 21 July 1972 contains a number of provisions aimed at encouraging continued education, including the expansion of literacy among adults, regardless of gender. They include: Кодекс Законов о труде от 21 июля 1972 г., содержит ряд положений, направленных на поощрение продолжения образования, включая распространение грамотности среди взрослых, независимо от пола, в частности:
Больше примеров...
Дополнение (примеров 137)
This expansion pack is also part of The Sims Deluxe Edition and later compilations of the core game. Это дополнение является частью «The Sims Deluxe» и более поздних сборников.
This was followed by a second expansion pack, Age of Mythology: Tale of the Dragon, released on January 28, 2016. За этим последовало второе дополнение Age of Mythology: Tale of the Dragon, выпущенное 28 января 2016 года.
In addition to this task, improvements and expansion of the business continuity capacity will be achieved through upgrades of the disaster recovery programme and continuous support will be provided to all applications; В дополнение к выполнению этой задачи улучшение и укрепление потенциала по обеспечению преемственности деятельности будет обеспечено путем модернизации программы аварийного восстановления системы, на постоянной основе будет оказываться поддержка в рамках всех прикладных систем;
The Xbox Live Arcade version of Peggle received Nights content in the form of a downloadable expansion for the game on November 18, 2009. В ХЬох Live Arcade-версии игры Peggle, дополнение Nights сделано в виде загружаемого контента и было выпущено 18 ноября 2009 года по цене 400 Microsoft Points.
The Witcher 3: Wild Hunt - Blood and Wine is the second and final expansion pack for the 2015 video game The Witcher 3: Wild Hunt. Wiedźmin 3: Dziki Gon - Krew i Wino) - второе и последнее глобальное дополнение к компьютерной ролевой игре «Ведьмак 3: Дикая Охота».
Больше примеров...
Стыковочной (примеров 35)
Doing so can damage the connectors on the computer and the expansion station. Это может повредить разъемы на компьютере и стыковочной станции.
NOTICE: Do not touch or handle anything inside the expansion station except as instructed in the following steps. ЗАМЕЧАНИЕ. Не прикасайтесь к компонентам внутри стыковочной станции, за исключением моментов, описанных в следующей инструкции.
If the light behavior on your expansion station does not match the table, you might not have docked correctly. Если состояние индикаторов на стыковочной станции отличается от данных в таблице, стыковка выполнена неправильно.
NOTICE: To avoid damaging the expansion station or the module, do not install any device in the expansion-station module bay that you do not normally use in your computer. ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения стыковочной станции или устройства устанавливайте в модульный отсек только те устройства, которые вы обычно используете в компьютере.
Lower the computer and ensure that the DELL badge on the computer aligns with the badge on the expansion station. Опустите компьютер и проверьте, совпали ли значки DELL на компьютере и на стыковочной станции.
Больше примеров...
Расширены (примеров 33)
In the last year there was an expansion of the role of the army in public security and other areas of Government action. В прошлом году были расширены функции вооруженных сил в области государственной безопасности и других областях деятельности правительства.
Few areas of the Agency's activities have undergone as much major expansion in so short a period as has our nuclear security programme over the past four years. За очень короткий срок несколько направлений деятельности Агентства были существенно расширены, равно как и наша программа ядерной безопасности за последние четыре года.
Not only was Lithuania prepared to pursue the implementation of the Convention, it was also in favour of the expansion and strengthening of CEDAW's functions, with a view to the more effective promotion of women's rights. Вновь заявляя о своем стремлении продолжить осуществление Конвенции, Литва выражает пожелание, чтобы функции КЛДЖ были расширены и укреплены в целях более эффективного осуществления прав женщин.
The Government stated that YES had assisted in the start-up of 55 businesses, over 75 per cent of which are still in business; has facilitated expansion of 74 businesses; and created 61 jobs. Правительство сообщило, что с помощью ПЗМ были созданы 55 новых предприятий, более 75 процентов которых по-прежнему работают, а также расширены 74 предприятия и создано 61 рабочее место.
There had been a vast expansion in social services and institutional mechanisms had been put in place to respond to the challenges facing various social groups. В рамках этой программы были значительно расширены социальные услуги и созданы институциональные механизмы для решения проблем, с которыми сталкиваются различные социальные группы.
Больше примеров...
Подъема (примеров 33)
But by 1995 and 1996 employment growth was strong, and the aggregate unemployment rate fell to its lowest point since the peak of the 1980s expansion, and substantially lower than that in the 1970s. Положение изменилось к 1995-1996 годам, когда занятость стала увеличиваться быстрыми темпами, а суммарный показатель безработицы уменьшился до своего самого низкого уровня за период после пика подъема 80-х годов, опустившись ниже показателя 70-е годов.
The Dominican Republic experienced only moderate growth, in contrast with its performance in recent years when it had recorded the region's highest rates of expansion. Скромные темпы роста были зарегистрированы в Доминиканской Республике в отличие от того, что наблюдалось в последние годы, когда в этой стране были самые высокие по региону темпы подъема.
In its fifth year of expansion, the economy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland grew at about 3 per cent in 1997, against 2.6 per cent in 1996. В 1997 году, на пятом году экономического подъема, рост экономики Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии составил 3 процента по сравнению с 2,6 процента в 1996 году.
Two thirds of this increase was accounted for by the strength of exports, which were given a decisive lift by the expansion of Chinese and United States demand. Две трети этого увеличения было достигнуто за счет расширения экспорта, главным фактором подъема которого стало увеличение спроса со стороны Китая и Соединенных Штатов Америки.
This expansion will not be accompanied by the large and increasing payments imbalances that came with the 1984 upsurge or the rapid inflation of asset prices that was associated with the 1988 spurt in growth. Текущий подъем не будет сопровождаться крупными и растущими диспропорциями платежного баланса, которые были характерны для подъема 1984 года, или быстрым ростом цен на активы, который был характерен для повышения темпов роста в 1988 году.
Больше примеров...
Наращивания (примеров 64)
The global demand for biofuels also fuelled the expansion of agricultural production and the clearing of forests and savannah lands in Latin America and Asia. Глобальный спрос на биотопливо также послужил стимулом для наращивания объемов сельскохозяйственной продукции и, как следствие, - расчистки лесов и саванны в Латинской Америке и Азии.
The aforesaid is further proof that Russia - by illegally suspending its observance of the provisions of the Treaty - has created the preconditions for the uncontrolled expansion of its own military forces within the Treaty's area of application. Сказанное выше в очередной раз доказывает, что Россия своим противоправным заявлением о приостановлении действия Договора создала предпосылки для бесконтрольного наращивания своих вооруженных сил в зоне действия Договора.
The Republic of Armenia is taking advantage of the negotiation process to gain time with a view to increasing its military presence and expansion deep into Azerbaijan. Республика Армения использует переговорный процесс для выигрыша времени в целях наращивания военного присутствия и экспансии в глубь Азербайджана.
The experience in Oman undoubtedly demonstrated that effective management of NCDs was possible when there was high-level commitment, expansion of primary care services, universal coverage and intensive capacity-building. Опыт Омана безусловно показал, что эффективное ведение НИЗ возможно при условии гарантий высокого уровня, расширения служб первичной медико-санитарной помощи, всеобщего охвата и интенсивного наращивания потенциала.
He said the sector this year would grow between eight and ten percent by boosting housing construction, infrastructure and expansion of shopping centers, that although growth slowed earlier this year to retake its trend in the coming months. Он сказал, что сектор в этом году будет расти в возрасте от восьми до десяти процентов за счет наращивания объема строительства жилья, инфраструктуры и расширения торговых центрах, что, хотя рост замедлился в начале этого года, чтобы вернуть свой тренд в ближайшие месяцы.
Больше примеров...
Расширена (примеров 35)
Partnership agreements are currently being discussed that would see the expansion of the Aboriginal Employment Development Programme beyond the health districts to both government and non-government agencies. В настоящее время обсуждаются соглашения о сотрудничестве, в рамках которых программа развития возможностей в области занятости коренных народов могла бы быть расширена за пределы округов медицинского обслуживания до уровня правительственных и неправительственных учреждений.
The reporting period witnessed an expansion of activities in Africa including the launch of a City Development Strategy in Lomé where the national reconciliation process is now consolidated and where partnership with international organizations has restarted. В отчетный период была расширена деятельность в Африке, включая вступление в силу стратегии городского развития в Ломе, где в настоящее время налажен процесс национального примирения и возобновлены партнерские отношения с международными организациями.
With the increasing demand for highly skilled labor in the country, a rapid expansion of higher education has been undertaken and its intake capacity has increased a great deal over the years. С учетом увеличения спроса на высококвалифицированную рабочую силу в стране была оперативно расширена система высшего образования, и за последние годы существенно возросли ее возможности по приему учащихся.
In many countries, unemployment benefits and other social protection measures were complemented by the temporary expansion of "last resort" measures. Во многих странах наряду с выплатой пособий по безработице и принятием других мер социальной защиты была временно расширена сфера применения «крайних мер».
The first expansion of the territory occurred on October 28, 1878, when President Rutherford Hayes signed an executive order pushing the reservation boundary 20 miles to the west. Впервые территория резервации была расширена 28 октября 1878 года, когда президент Резерфорд Хейс подписал указ о передвижении границы на 30 километров западнее.
Больше примеров...
Более широкое (примеров 46)
Expansion of nuclear energy, which is vital to ensure global energy security and to combat climate change, must be ensured in a manner that does not enhance proliferation risks. Все более широкое применение ядерной энергии, которая играет решающую роль в обеспечении глобальной энергетической безопасности и борьбе с изменением климата, должно обеспечиваться таким образом, чтобы при этом не обострялась угроза распространения.
Those countries undertook integrated mass literacy campaigns along with the rapid expansion of formal education to ensure the widest social participation. Эти страны проводили комплексные массовые кампании по распространению грамотности наряду с быстрым расширением школьного образования в стремлении обеспечить как можно более широкое участие населения.
The international expansion of e-commerce need not be a game reserved for a limited number of "big players": through appropriate strategies and alliances, SMEs from all countries (including LDCs) can participate in it. Электронная торговля, получающая все более широкое международное распространение, не должна превращаться в сектор, предназначенный для ограниченного числа крупных участников: благодаря надлежащим стратегиям и союзам МСП всех стран (включая НРС) могут участвовать в ней.
The recent expansion in the membership of the WTO, which had enabled both the People's Republic of China and Taiwan to participate in its work, gave reason to hope for even broader cooperation between those two nations. Недавнее расширение членского состава ВТО, которое позволило участвовать в ее работе и Китайской Народной Республике, и Тайваню, дает основание надеяться на еще более широкое сотрудничество между этими двумя странами.
The massive scale-up of long-lasting insecticidal nets and artemisinin-based combination therapies and the continued expansion of indoor residual spraying of insecticide present an unprecedented opportunity to control, and in selected countries eliminate, malaria. Повсеместное расширение масштабов использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного пользования и комбинированных препаратов на основе артемизинина, а также все более широкое распространение практики опрыскивания инсектицидными составами внутри помещений открывают небывалые возможности для борьбы с малярией, а в отдельных странах - и для ее полного искоренения.
Больше примеров...
Развертывание (примеров 41)
He also highlighted some of the tasks that the civilian police would be expected to undertake once MINURSO went into full expansion. Он также осветил некоторые из задач, выполнение которых должна будет обеспечивать гражданская полиция, после того как будет произведено полное развертывание МООНРЗС.
The parties reaffirm their readiness to continue efforts to establish in that region a mechanism of cooperation - in keeping with regional specificities - aimed at ensuring regional stability and security as well as the expansion of interaction with other States and regional organizations. Стороны подтверждают готовность продолжать усилия по созданию в АТР соответствующего региональным особенностям механизма сотрудничества, имеющего своей целью обеспечить региональную стабильность и безопасность, а также развертывание взаимодействия с другими государствами и региональными организациями.
In addition to the challenges of generating troops, civilian police and other personnel for the expansion of AMIS, the AU Commission is also facing serious budgetary difficulties even as it continues to deploy. Помимо задачи мобилизации войск, гражданской полиции и другого персонала для увеличения численности МАСС, Комиссия АС сталкивается также с серьезными бюджетными трудностями даже в период, когда продолжается развертывание.
Unanimously adopting resolution 1832 (2008), the Council commended the positive role of the mission, whose deployment, together with the Lebanese armed forces, had helped to establish a new strategic environment in southern Lebanon, and welcomed the expansion of coordinated activities between them. Единогласно приняв резолюцию 1832 (2008), Совет дал высокую оценку позитивной роли миссии, развертывание которой вместе с ливанскими вооруженными силами помогло создать новую стратегическую среду на юге Ливана и приветствовало расширение скоординированной деятельности между ними.
This temporary strengthening of the military mission start-up and surge capacity would be paid for as part of the start-up or expansion costs of a mission. Это временное укрепление механизма для начального этапа развертывания или быстрого наращивания военной миссии будет финансироваться как часть расходов на начальное развертывание или расширение миссии.
Больше примеров...
Expansion (примеров 26)
While we are in the api directory, open the NGWAPI.PRM file shown in Figure 13, and locate the line that reads: Gateway does inbound group expansion. Поскольку мы находимся в директории api, открываем файл NGWAPI.PRM, показанный на рисунке 13, и находим строку, в которой написано: Gateway does inbound group expansion.
It was released digitally as a part of the game's expansion pass on September 14, 2018, and physically at retail on September 21. Изначально она вышла как часть Expansion Pass 14 Сентября, 2018 года, а затем на физических носителях 21 Сентября.
If the string %a is present in expansion, each occurence is replaced by the nick name or, if the nick is not available, the UIN, of the contact that you sent the last message to, or the empty string if there is none. Если строка %а находится в expansion, то каждая %a заменяется на ник, или если ник недоступен, на UIN, контакта которому Вы последнему отослал сообщение, или пустая строка в противном случае.
The ASERCOM Award aims to stimulate innovation in refrigeration, heat pumps and air conditioning, resulting in energy savings and the 2006 prize winner is Mr. Svenning Ericsson with his Swedish company "Bubble Expansion Valve BXV(R) AB" receiving EUR 10000 in cash. Награда ASERCOM преследует цели для стимулирования новшеств в охлаждении, тепловых насосах и кондиционировании воздуха, приводя к сбережению энергии, а победитель 2006 - г-н Свеннинг Эрикссон с его шведской компанией "Bubble Expansion Valve BXV(R) AB" получил 10000 евро наличными.
Though the Nintendo 64 cartridge takes advantage of Nintendo's Expansion Pak memory unit to display additional textures, the limited capacity of the cartridge resulted in the removal of all pre-rendered cutscenes seen on the Windows and Macintosh versions. Несмотря на то, что версия для N64 использовала Expansion Pak, позволявший использовать улучшенные текстуры, из-за ограниченной ёмкости картриджа из игры вырезали все пререндеренные ролики, существовавшие в Windows и Macintosh версиях.
Больше примеров...