Английский - русский
Перевод слова Expansion

Перевод expansion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 5140)
Many things have to be done right in order to link trade expansion with poverty reduction. Для того чтобы расширение торговли сопровождалось сокращением масштабов нищеты, требуются надлежащие меры по многим направлениям.
However, any such expansion of the functions of a mechanism must be approved by the United Nations Security Council; Однако любое такое расширение функций механизма должно быть санкционировано Советом Безопасности ООН;
Taking into account that article 28 of the Convention against Corruption is of interpretative nature, the reviewers noted that the expansion of the scope and language of evidentiary rules in CPC pursuant to article 28 would provide more solid guidance to the courts when implementing the criminalization provisions. Принимая во внимание, что статья 28 Конвенции против коррупции носит толковательный характер, проводившие обзор эксперты отметили, что расширение сферы применения и формулировки правил доказывания в УПК согласно статье 28 позволит судам лучше ориентироваться в вопросах осуществления положений о криминализации.
The expansion of Engineering Services because of transfer of responsibility for the activity from the military sector to the civilian sector created a greater demand for engineering tools and other types of equipment not foreseen in the original cost estimates for miscellaneous other equipment. Расширение инженерных служб по причине передачи функций военного сектора по осуществлению операций гражданскому сектору привело к увеличению потребностей в инженерно-технических средствах и оборудовании других видов, которые не были предусмотрены в первоначальной смете расходов по статье "Разное оборудование".
Thus, the expansion and development of the financial market and the use of new financing tools for the housing sector has become necessary as provided for in article 14 of the law on regulating and supporting housing production and supply. Таким образом, расширение и развитие финансового рынка и использование новых финансовых инструментов в секторе жилищного строительства стало необходимым, как это предусмотрено в статье 14 закона о регулировании и поддержке жилищного строительства и обеспечения.
Больше примеров...
Рост (примеров 701)
The growth in South-South trade is maintained by an expansion in trade of all developing regions. Рост торговли Юг-Юг поддерживается за счет расширения торговли во всех развивающихся странах.
As FAO and the International Fund for Agricultural Development pointed out in recent studies, higher output prices are not sufficient to trigger an expansion in food supplies. Как ФАО и Международный фонд сельскохозяйственного развития отмечали в своих недавних исследованиях, высоких отпускных цен недостаточно для того, чтобы инициировать рост предложения продовольствия.
Moreover, given continuing malaise in credit and housing markets, private consumption will remain subdued; indeed, two percentage points of the 2.8% expansion in the last quarter of 2011 reflected rising inventories rather than final sales. Кроме того, учитывая продолжающиеся недомогания кредитных и жилищных рынков, частное потребление будет оставаться подавленным; в действительности два процентных пункта из 2,8% экспансии в последнем квартале 2011 года отразили рост запасов, а не конечных продаж.
Nevertheless, there have been growing concerns about emerging signs of overheating in some countries and sectors, as implied by the surge in the prices of many commodities, the rapid credit expansion in some countries and rising inflation rates in many economies. Вместе с тем все большую тревогу вызывают появляющиеся признаки «перегрева» в некоторых странах и секторах, о чем свидетельствует резкий рост цен на многие сырьевые товары, быстрое увеличение объема предоставленных кредитов в отдельных странах и повышение темпов инфляции во многих странах.
The past decade has seen enormous expansion in the global grains and oilseeds economy, driven by growth in population and prosperity as well as by steeply rising biofuel and other industrial uses. Последнее десятилетие отмечено гигантскими темпами развития отрасли по производству зерна и маслосемян под воздействием таких факторов, как увеличение численности населения, повышение уровня жизни, а также стремительный рост использования зерна в производстве биотоплива и других промышленных целях.
Больше примеров...
Экспансия (примеров 125)
Market-seeking motivations (market expansion in neighbouring countries and further afield) Поиск рынков (рыночная экспансия в соседних и отдаленных странах)
His strategy - the "three arrows" of massive monetary expansion, increased government spending, and structural reform - is theoretically sound. Его стратегия - «три стрелы», массивная монетарная экспансия, наращивание государственных расходов и структурные реформы - теоретически обоснована.
However, the expansion and integration of financial markets had created a new systemic risk that sudden, large-scale capital movements might have an immediate and contagious effect on other markets. Однако экспансия и интеграция финансовых рынков создала новый системный риск того, что внезапное крупномасштабное движение капитала может оказать немедленный и заразительный эффект на других рынках.
Instead, it is most likely that he moved to that country with the belief that Serbia's territorial expansion and political influence in that period would secure him better career opportunities. Вероятнее всего, он прибыл в Сербию с верой в то, что территориальная экспансия и политическое влияние страны, которая была на самом пике могущества, обеспечат ему лучшие карьерные возможности.
Low stability means land and naval forces stand a greater chance of losing battles; the frequency of internal rebellions rises; diplomatic actions are less successful; and the founding and expansion of colonies are more likely to fail. Низкая стабильность означает, что армия и флот имеют больший шанс проиграть сражение из-за низкого морального духа; повышается риск возникновения восстаний; дипломатические действия становятся менее успешными; экспансия и основание колоний чаще заканчиваются неудачей.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 820)
In fact, enlargement is long overdue, as the last expansion dates back to 1999. Фактически расширение уже давно назрело, поскольку последнее увеличение ее членского состава имело место в 1999 году.
The expansion of the International Security Assistance Force is essential while the national Afghan army and police forces are in the process of being built up; Важное значение имеет увеличение численности Международных сил содействия безопасности в период, когда национальная афганская армия и полицейские силы находятся в стадии формирования;
In Germany, a common alliance for work, training and competitiveness, consisting of representatives of the Government, industry and trade unions, was established in 1998, and agreement was reached on joint principles and goals aimed at employment expansion. В Германии в 1998 году был создан совместный союз, занимающийся вопросами труда, профессиональной подготовки и конкурентоспособности и состоящий из представителей правительства, промышленности и профсоюзов, в рамках которого была достигнута договоренность относительно общих принципов и задач, нацеленных на увеличение занятости.
It will also drive reform in each locality, including the expansion of popular schools, the closure of failing schools, and the establishment of new schools and sixth forms. Кроме того, эта программа стимулирует проведение в каждом районе реформы, которая предусматривает увеличение количества более престижных школ и закрытие бесперспективных учебных заведений, а также создание новых школ и увеличение продолжительности среднего образования до шести лет.
Key contributing factors to this success include increased productivity, helped by rising public investment in the agricultural sector and the adoption of enhanced varieties of crops and yield-enhancing technologies, along with the expansion of safety net programmes with a focus on women and children. К числу ключевых факторов, приведших к этому успеху, относится повышение производительности труда, чему способствовало увеличение государственных инвестиций в сельскохозяйственный сектор, внедрение улучшенных сортов сельскохозяйственных культур и применение технологий повышения урожайности, а также расширение программ социальной защиты с уделением особого внимания женщинам и детям.
Больше примеров...
Развитие (примеров 531)
Trade expansion, export promotion and service sector development Расширение торговли, содействие экспорту и развитие сектора обслуживания
(a) Strengthening of economic cooperation, trade expansion, assistance with socio-economic development and conflict prevention with the aim of promoting economic prosperity in the countries concerned and thereby addressing the underlying causes of irregular migration flows; а. Укрепление экономического сотрудничества, развитие торговли, поддержка социально-экономического развития и предотвращение конфликтов в целях содействия экономическому процветанию в соответствующих странах и тем самым устранение глубинных причин потоков нелегальных мигрантов;
The Russian Federal Space Programme envisages further development and expansion of international cooperation in the field of space, to be achieved with government support through the RSA in the following forms: Развитие и расширение международного сотрудничества России в космической области предусмотрено Федеральной космической программой России и будет осуществляться при государственной поддержке через РКА в следующих формах:
The development of the situation in Afghanistan and the expansion in the scale of drug trafficking and cross-border organized crime require the strengthening of coordination, including through the creation of joint mechanisms to assess, prevent and respond to such challenges and threats. Развитие ситуации в Афганистане, расширение масштабов наркотрафика, трансграничная организованная преступность обуславливают необходимость укрепления взаимодействия, в том числе в создании совместных механизмов анализа, предотвращения и реагирования на такие вызовы и угрозы.
The rapid expansion over the previous few years of national, bilateral and multilateral space activities had led to a further recognition of the opportunities for strengthening friendly relations among States through space activities and of the fact that space technology was indispensable for improving life on earth. Быстрое развитие в течение последних нескольких лет национальной, двусторонней и многосторонней космической деятельности привело к дальнейшему признанию возможностей для укрепления дружественных отношений между государствами путем космической деятельности и того факта, что космическая технология является незаменимым средством для улучшения качества жизни на Земле.
Больше примеров...
Распространение (примеров 289)
The law shall regulate the profession of medicine, the expansion of free health services and the spread of health awareness among citizens . Закон регулирует организацию подготовки медицинских работников, расширение предоставления услуг в области здравоохранения, а также распространение медицинских знаний среди населения .
A project proposal to raise funding for the initiative, including expansion of the programme to include additional Member States, was circulated among donor countries. Среди стран-доноров был распространен проект предложения о сборе средств на эту инициативу, включая распространение программы на другие государства-члены.
The spread of acts of terrorism all over the world and the expansion of the phenomenon of extremism in all mankind's beliefs confirms that the phenomenon of terrorism is one and is not restricted to one people or ethnic group or religion. Распространение терроризма по всему миру и укоренение понятия экстремизма в сознании всего человечества подтверждают тот факт, что явление терроризма проявляется повсюду и не свойственно какому-то одному народу, этнической группе или религии.
Expansion of the existing records management programme to all duty stations will increase efficiency as non-essential materials will be disposed of - thus eliminating the need for costly management and storage. Распространение существующей программы управления документацией на все места службы приведет к повышению эффективности, поскольку это позволит ликвидировать второстепенные материалы, что будет способствовать устранению необходимости в дорогостоящих услугах по управлению данными и их хранению.
When the incentives for money to flow across borders are strong, it will find a way, abetted by the proliferation of firms with operations in multiple countries and the expansion of international trade -which serves as a conduit for masking capital flows and evading controls. Когда стимулы для того, чтобы деньги плыли через границы, сильны, найдется путь - учитывая распространение фирм, которые работают в многочисленных странах, и учитывая развитие торговли, - который послужит каналом для маскирования потоков капитала и который поможет избежать контроля.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 137)
The second and final expansion is titled The Brigmore Witches and was released on 13 August 2013. Второе и последнее сюжетное дополнение под названием Dishonored: The Brigmore Witches вышло 13 августа 2013 года.
The expansion also adds new Bucket List items, new Rivals events and 15 new achievements based around the Porsche models. Дополнение также содержит несколько новых заданий для Bucket List, новый тип соревнований Rivals и 15 новых достижений, связанных с моделями Porsche.
The Sims 4: Get to Work or Get to Work is the first expansion pack for the strategic life simulation computer game The Sims 4. The Sims 4: На работу! (англ. The Sims 4: Get to Work) - первое дополнение к компьютерной игре The Sims 4.
An expansion adding bass guitar compatibility became available on August 14, 2012. Дополнение, включающее возможность использования бас-гитары, было выпущено 14 августа 2012 года.
In addition to the official expansion packs, the very active Ghost Recon modding scene (over 1,000 mods have been published as of January 2013) has produced a large number of unofficial expansions packs for PC. В дополнение к официальным пакетам расширения фанатами велась очень активная деятельность по созданию модификаций для Ghost Recon (более 1000 модификаций были опубликованы по состоянию на январь 2013 года), приведшая к выпуску большого количества неофициальных дополнений для ПК-версий.
Больше примеров...
Стыковочной (примеров 35)
PCI card cover Lets you access a PCI card installed in the expansion station. Крышка отсека для плат PCI. Дает доступ к плате PCI, установленной в стыковочной станции.
The subtests in the USB test group check the expansion station interface with external serial USB devices (such as a mouse). Подтесты в группе USB проверяют возможности обмена данными между стыковочной станцией и внешними устройствами USB (например, мышью).
The subtests in the Serial/Infrared Ports test group check the expansion station interface with external devices (such as a serial mouse or a printer). Подтесты в группе Serial/Infrared Ports (Последовательные и инфракрасные порты) проверяют возможности обмена данными между стыковочной станцией и внешними устройствами (например, мышью, подключаемой через последовательный порт, или принтером).
NOTICE: You can damage the computer and/or the expansion station by attempting to dock the computer with the slide lock in the locked position. ЗАМЕЧАНИЕ. Во избежание повреждения компьютера или стыковочной станции, не пристыковывайте компьютер, если защелка находится в позиции "закрыто".
Lower the computer and ensure that the DELL badge on the computer aligns with the badge on the expansion station. Опустите компьютер и проверьте, совпали ли значки DELL на компьютере и на стыковочной станции.
Больше примеров...
Расширены (примеров 33)
In the last year there was an expansion of the role of the army in public security and other areas of Government action. В прошлом году были расширены функции вооруженных сил в области государственной безопасности и других областях деятельности правительства.
In the coming year, there will be a considerable expansion in the Division's programmes in order to focus on audiences in the mission area by producing print and broadcast materials in local languages. В течение следующего года программы Отдела будут значительно расширены, с тем чтобы охватить различные аудитории в районе работы миссии печатными материалами и телевизионными и радиопрограммами на местных языках.
As regards legislation, there will be reinforcement, dissemination and expansion of those provisions that ensure that mothers will be accorded basic conditions for breastfeeding their children such as work schedule and location compatible with breastfeeding. Что касается законодательства, то действующие положения будут усилены, расширены и доведены до сведения общественности, с тем чтобы обеспечить создание матерям необходимых базовых условий для грудного вскармливания своих младенцев.
Though there has been an expansion of needle exchange programmes, the region's overall rate of access (14 per cent) is very low when compared to the global average of 40 per cent. Хотя программы по обмену шприцев и были расширены, общий уровень доступа в регионе (14 процентов) крайне низко по сравнению с глобальным средним уровнем в 40 процентов.
Expansion of connectivity of a wide area network was developed, enabling connections to provide e-mail and Internet services to the provincial regions of the country. Были расширены возможности подключения к глобальной сети, что позволило наладить электронную почту и пользование услугами Интернета в периферийных районах страны.
Больше примеров...
Подъема (примеров 33)
After a period of massive expansion during which the financial services sector nearly doubled in size, some retrenchment is natural and normal. После периода большого подъема, в течение которого сектор финансовых услуг увеличился почти вдвое, некоторое сокращение является естественным и нормальным.
The Dominican Republic experienced only moderate growth, in contrast with its performance in recent years when it had recorded the region's highest rates of expansion. Скромные темпы роста были зарегистрированы в Доминиканской Республике в отличие от того, что наблюдалось в последние годы, когда в этой стране были самые высокие по региону темпы подъема.
The growth of the Dominican economy, however, has not reached the same levels that are common in other regions, where long periods of sustained growth are interrupted by relatively short periods of fluctuation between expansion and contraction. Тем не менее темпы роста доминиканской экономики не достигли уровня, характерного для других регионов, в которых отмечаются длительные периоды устойчивого роста, поскольку относительно короткие периоды подъема сменяются периодами спада.
Several nations, opting for a new approach, today considered nuclear reactors as reliable energy sources and an expansion of all activities related to the nuclear production chain could reliably be predicted. Несколько стран, сделав выбор в пользу нового подхода, рассматривают сегодня ядерные реакторы как надежные источники энергии, и тут можно ожидать подъема всех видов деятельности, связанных с ядерно-производственной цепочкой.
Two thirds of this increase was accounted for by the strength of exports, which were given a decisive lift by the expansion of Chinese and United States demand. Две трети этого увеличения было достигнуто за счет расширения экспорта, главным фактором подъема которого стало увеличение спроса со стороны Китая и Соединенных Штатов Америки.
Больше примеров...
Наращивания (примеров 64)
I am encouraged by the steady progress in the expansion of AMISOM authorized in resolution 2036 (2012) and commend AMISOM for deploying beyond Mogadishu for the first time since its establishment. Я с удовлетворением воспринимаю неуклонный прогресс в деле наращивания потенциала АМИСОМ в соответствии с резолюцией 2036 (2012) и высоко оцениваю предпринятые АМИСОМ усилия в целях развертывания - впервые с момента ее учреждения - персонала Миссии за пределами Могадишо.
The greater use of reinvested earnings by private non-banking enterprises suggests longer experience with OFDI, greater profitability and retention of earnings for capital expansion. Более энергичное использование частными предприятиями небанковского сектора возможности реинвестирования доходов говорит о том, что они накопили более богатый опыт в области вывоза ПИИ, имеют более высокую норму прибыли и удерживают часть доходов для наращивания капитала.
Against the prospect of ISAF expansion in these two regions, the build-up phase will be critical. С учетом перспектив расширения зоны ответственности МССБ на эти два региона критически важное значение будет иметь этап наращивания потенциала.
UNIDO engages in poverty reduction by building up or strengthening the productive capacities of countries through the quantitative expansion and qualitative upgrading of the performance of industry. ЮНИДО участвует в деятельности по сокращению масштабов нищеты путем создания или наращивания производственного потенциала стран посредством количественного и качественного повышения промышленных показателей.
We stress the need to consider measures to prevent the expansion of urban crime, including by improving international cooperation and capacity-building for law enforcement and the judiciary in that area and by promoting the involvement of local authorities and civil society. Мы подчеркиваем необходимость рассмотреть меры по предупреждению роста масштабов преступности в городах, в том числе путем совершенствования международного сотрудничества и наращивания потенциала правоохранительных и судебных органов в этой области и путем содействия участию местных органов власти и гражданского общества.
Больше примеров...
Расширена (примеров 35)
In compliance with this, since independence, there has been considerable progress in the field of education, including a quantitative expansion of the education system to reach large sections of society. После достижения независимости в области образования был достигнут значительный прогресс, а сама система образования была существенно расширена, охватив широкие слои населения.
As a result of these events, UNHCR's assistance programme in Rwanda underwent a radical expansion of activities, as well as a shift in emphasis towards reintegration and rehabilitation activities. В результате всех этих событий программа помощи УВКБ в Руанде была радикально расширена и акцент в ней был перенесен на деятельность по реинтеграции и реабилитации.
In many countries, unemployment benefits and other social protection measures were complemented by the temporary expansion of "last resort" measures. Во многих странах наряду с выплатой пособий по безработице и принятием других мер социальной защиты была временно расширена сфера применения «крайних мер».
Further expansion will extend coverage to include solicitations at regional commissions and tribunals (phase 2) and peacekeeping and special political missions (phase 3). Далее сфера охвата будет расширена на торги в региональных комиссиях и трибуналах (второй этап) и в миротворческих и специальных политических миссиях (третий этап).
This prison has been enlarged through the construction of a second, more modern, complex with more comfortable cells than those of Complex I before the expansion. Эта тюрьма была расширена за счет строительства второго, более современного комплекса с более удобными камерами по сравнению с комплексом 1.
Больше примеров...
Более широкое (примеров 46)
Taking a long-term view, the expansion of the rule of law has been the foundation of much of the social progress achieved in the last millennium. В долгосрочном плане более широкое утверждение принципа господства права стало основой для значительного социального прогресса, достигнутого за последнее тысячелетие.
Moreover, with the expansion of wage employment, fear and anxiety have been increasing about fluctuating demand for labour and/or displacement of labour by mechanical innovations. Кроме того, более широкое использование труда наемных рабочих усиливает чувство страха в связи с неустойчивым спросом на рабочую силу и/или лишением работы в результате автоматизации производства.
Encourages the collection and systematization of good practices and tools in the cooperation for asset recovery, including the use and expansion of secure information-sharing tools with a view to enhancing early and spontaneous information exchange insofar as possible and in accordance with the Convention; рекомендует собирать и систематизировать данные об эффективных методах и средствах, используемых в ходе сотрудничества в целях возвращения активов, включая использование и более широкое применение надежных средств для обмена информацией в целях максимально возможной активизации заблаговременного и спонтанного обмена информацией в соответствии с Конвенцией;
In this connection, the Committee welcomes the increasing use of remote translation in UNCTAD and recommends further expansion of this service to the maximum extent possible. В этой связи Комитет приветствует все более широкое использование в ЮНКТАД дистанционного письменного перевода и рекомендует в максимально возможной степени расширить сферу применения такого вида обслуживания.
One might argue that wider application of the draft convention is always desirable and there is no reason to oppose the further expansion whatever the intention of the Visby Amendment was. Можно утверждать, что более широкое применение проекта конвенции всегда является желательным и что нет оснований возражать против дальнейшего расширения, какой бы ни была цель Висбийской поправки.
Больше примеров...
Развертывание (примеров 41)
He also highlighted some of the tasks that the civilian police would be expected to undertake once MINURSO went into full expansion. Он также осветил некоторые из задач, выполнение которых должна будет обеспечивать гражданская полиция, после того как будет произведено полное развертывание МООНРЗС.
In addition, the expansion of UNOMSIL implies not only the likely deployment of additional United Nations troops but also the implementation of a number of political measures, which should be coordinated at the task force level. Кроме того, расширение МНООНСЛ подразумевает не только возможное развертывание дополнительных военнослужащих Организации Объединенных Наций, но и принятие ряда политических мер, которые должны координироваться на уровне целевой группы.
Thus, the deployment of UNAMET will begin with the establishment of a headquarters in Dili, to be followed by seven regional centres, with a possible further expansion at the subregional level. Таким образом, развертывание Миссии начнется с создания штаба в Дили, после чего будет создано семь региональных центров с возможностью дальнейшего расширения на субрегиональном уровне.
Further deployment of troops by NATO, following the recent summit in Istanbul, is taking place, as it seems that an expansion of the International Security Assistance Force (ISAF) presence in Afghanistan is needed. Происходит дальнейшее развертывание сил НАТО, после недавнего саммита в Стамбуле, и представляется, что требуется расширение присутствия в Афганистане Международных сил содействия безопасности в Афганистане (МССБ).
The deployment described above would require a commensurate expansion in the size of the office of the Special Representative, including information and political officers, as well as the necessary administrative and support staff. Описанное выше развертывание потребует соответствующим образом увеличить численность персонала канцелярии Специального посланника, в том числе добавить сотрудников по вопросам информации и по политическим вопросам, а также необходимый административный и вспомогательный персонал.
Больше примеров...
Expansion (примеров 26)
While we are in the api directory, open the NGWAPI.PRM file shown in Figure 13, and locate the line that reads: Gateway does inbound group expansion. Поскольку мы находимся в директории api, открываем файл NGWAPI.PRM, показанный на рисунке 13, и находим строку, в которой написано: Gateway does inbound group expansion.
The Dell D/Dock Expansion Station is a full docking station that supports Dell D-Family portable computers and modules. Стыковочная станция D/Dock Expansion Station корпорации Dell является полноценным стыковочным устройством, поддерживающим портативные компьютеры и модули семейства Dell D-Family.
He later established a "User Expansion Project" in 2005 whereby employees normally not associated with game development would submit ideas for new games. Позднее, в 2005 году, Ивата представил «User Expansion Project», в рамках которого сотрудники, обычно не связанные с разработкой, предлагали идеи для новых игр.
It was the first game to require the Nintendo 64 console's Expansion Pak, an accessory that added memory resources. Игра стала первой для приставки Nintendo 64, которая требовала обязательное использование аксессуара Expansion Pak, расширяющего оперативную память приставки.
There is purported to be a single expansion for the board game called the Martian Wars Expansion, but it is not known if this was ever released. Предполагался выпуск дополнения к игре Martian Wars Expansion, но состоялся ли её релиз или нет, неизвестно.
Больше примеров...