Английский - русский
Перевод слова Expansion

Перевод expansion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 5140)
These efforts resulted in increased synergies within the trade expansion, export promotion and service sector development subprogrammes, for which UNCTAD and ITC had joint implementation responsibility. Эти усилия позволили укрепить взаимодействие в рамках подпрограмм "Расширение торговли, содействие экспорту и развитие сектора услуг", за осуществление которых несут общую ответственность ЮНКТАД и ЦМТ.
Since e-finance implies expansion of cross-border financial flows with more active use of Internet, serious regulatory and oversight problems arise for national macroeconomic - and especially monetary - policy makers. Поскольку электронное финансирование подразумевает расширение трансграничных финансовых потоков с более активным использованием Интернета, для тех, кто разрабатывает национальную макроэкономическую, и особенно денежно-кредитную, политику, возникают серьезные проблемы, связанные с регулированием и надзором.
If, for instance, a structural change, downsizing or expansion of a peacekeeping operation is expected, the Council should provide the relevant TCCs with the plan under consideration in a timely manner, to enable TCCs to prepare well in advance. Если, например, ожидаются структурные изменения, сокращение или расширение миротворческих операций, то Совет должен своевременно предоставлять соответствующим странам планы для их рассмотрения, с тем чтобы СПВ могли должным образом заблаговременно подготовиться.
When in 1993 the United States declared that as a condition for receiving economic assistance countries must end all economic relations with Cuba - a further expansion of the extraterritorial scope of the blockade - 88 States called in the Assembly for an end to that policy. Когда в 1993 году Соединенные Штаты потребовали от всех стран, в качестве условия предоставления им экономической помощи, прекращения любых экономических отношений с Кубой, что означало дальнейшее расширение экстерриториального действия блокады, 88 государств обратились в Генеральной Ассамблее с призывом положить конец этой политике.
He intended to expand the number of UNIDO Desks by 17 to reach a total of 30 by 2008, provided that the Board agreed to the proposal, that UNDP was ready to be a partner and that Member States were willing to finance the expansion. Он намерен создать 17 новых бюро ЮНИДО, доведя их число к 2008 году до 30, при условии, что Совет согласится с этим предложением, ПРООН будет готова стать партнером, а государства-члены изъявят желание финансировать это расширение.
Больше примеров...
Рост (примеров 701)
The expansion continued in 1995, but at a much reduced pace (3.6 per cent) - a pace slightly above the United States rate of inflation. Указанный рост продолжался в 1995 году, хотя и значительно меньшими темпами (3,6 процента), которые лишь немногим превышали уровень инфляции в Соединенных Штатах.
This reflects a combination of factors, including political uncertainty, restrictions on the movement of persons and goods, border closures and lack of credit facilities - despite the dramatic expansion of the banking system since 1994. Такое положение отражает влияние целого ряда факторов, включая политическую неуверенность, ограничения на передвижение лиц и товаров, закрытие границ и отсутствие механизмов кредитования, несмотря на значительный рост банковской системы с 1994 года.
The expansion of the private sector in eastern Europe, CIS countries and the Baltic States has been led by small and medium-sized enterprises, mushrooming in particular in the service sector. Рост частного сектора в странах восточной Европы, странах СНГ и Прибалтийских государствах обеспечивается, главным образом, мелкими и средними предприятиями, особенно быстро возникающими в секторе услуг.
But, while necessary, this strategy threatens to upset the delicate balance between private- and public-sector expansion that has underpinned China's expansion so far. Правда, даже когда экспорт сильно ослаб, правительству удалось поддержать рост за счет огромных расходов и кредитной экспансии.
Finally, the expansion of key Internet domain name functions and the increased rate of mobile communication services had demonstrated the success of the multi-stakeholder model. И наконец, расширение основных функций доменных имен в сети Интернет и рост темпов распространения услуг в области мобильной связи подтвердили эффективность модели, предусматривающей участие различных заинтересованных сторон.
Больше примеров...
Экспансия (примеров 125)
Finally, and just as importantly, governments must indicate that, if conditions deteriorate, further fiscal expansion will be implemented. И, наконец, не менее важно, чтобы правительства заявили, что в случае ухудшения условий, будет осуществлена дальнейшая фискальная экспансия.
Settlement expansion: the role of the Government, businesses and non-governmental organizations Экспансия поселений: роль правительства, коммерческих предприятий и неправительственных организаций
That expansion is being carried out at the expense of another State's territorial integrity, in complete disregard of international law and the lives and aspirations of hundreds of thousands of Georgia's citizens. Эта экспансия осуществляется за счет территориальной целостности другого государства на основе полного игнорирования международного права, а также жизни и чаяний сотен тысяч грузинских граждан.
As the expansion of credit turned to a bust, most of these countries are left with a dysfunctional banking system and an industrial structure dependent on imported inputs, which eventually made them the countries most vulnerable against the effects of the crisis. По мере того, как экспансия кредитов повернула в сторону банкротства, большинство этих стран осталось с дисфункционирующей банковской системой и промышленной структурой, зависимой от импортных поставок, что в конечном счете сделало эти страны наиболее уязвимыми перед лицом кризиса.
Moreover, these services are set to benefit from the broader trade expansion with China, potentially establishing a virtuous circle of investment and exports. Более того, этому должна способствовать более широкая торговая экспансия между странами региона и Китаем, потенциально создавая стабильный канал инвестиций и экспорта
Больше примеров...
Увеличение (примеров 820)
The increase in the volume of contracts was directly related to the expansion of peace-keeping operations. Увеличение объема контрактов непосредственно связано с расширением операций по поддержанию мира.
The Committee also notes that the increase is due to the expansion of the functions under executive direction and management. Комитет отмечает также, что увеличение числа должностей обусловлено расширением функций, предусматриваемых в подразделе "Руководство и управление".
When it comes to the expansion of the Council, Costa Rica still harbours the hope that the membership ultimately will decide to support the enlargement of the Council by means of an increase in the number of non-permanent members. Когда речь заходит о расширении Совета, Коста-Рика по-прежнему сохраняет надежду на то, что в конечном итоге членский состав Организации примет решение поддержать увеличение численного состава Совета за счет увеличения числа непостоянных членов.
These efforts are outpaced, however, by the growing needs of the Honduran population, which makes the establishment and expansion of a national budget in these sectors a matter of urgency. Однако растущие потребности гондурасского населения опережают эти усилия, поэтому необходимо в срочном порядке обеспечить увеличение средств из национального бюджета, призванных удовлетворять потребности этих секторов.
Inadequate growth in formal sector jobs and the rise in informal or vulnerable jobs constrain sustainable expansion of domestic demand when external demand is faltering. Несоразмерно низкие темпы создания рабочих мест в формальном секторе и увеличение числа рабочих мест в неформальном секторе и рабочих мест, не гарантирующих стабильной занятости, являются сдерживающими факторами с точки зрения устойчивого роста внутреннего спроса в условиях сокращения внешнего.
Больше примеров...
Развитие (примеров 531)
The expansion of electronic government has impelled INSEE to offer new kinds of access to the register of enterprises, under conditions ensuring maximum security of its information system. Развитие механизмов электронного правительства побуждает НИСЭИ предлагать новые услуги, связанные с доступом к перечню предприятий в условиях, обеспечивающих максимальную безопасность своей системы информации.
As Dr. Piot noted, we also strongly support the further development and expansion of HIV/AIDS prevention activities in uniformed populations more generally, in coordination with international organizations, other donors and non-governmental organizations. Как отметил др Пиот, мы также решительно поддерживаем дальнейшее развитие и расширение мер по обучению военнослужащих методам профилактики ВИЧ/СПИДа в целом, в координации с международными организациями, другими донорами и неправительственными организациями.
(k) Expansion of the WHO health information system; к) развитие системы медицинской информации ВОЗ;
Urban development and expansion was very exclusionary and was geared towards the business class and the well off. Развитие и расширение городов оставляет за бортом многих людей и в основном ориентировано на класс предпринимателей и обеспеченные слои населения.
Community-based programmes can vary significantly depending on the context, but can include financial or in kind assistance to host families; community revitalisation programmes; or the expansion and strengthening of local infrastructures and services. Общинные программы также могут в значительной степени варьироваться между собой в зависимости от контекста, однако могут предусматривать финансовую или натурально-вещественную помощь для принимающих семей, программы восстановления общин или развитие и укрепление местной инфраструктуры и услуг.
Больше примеров...
Распространение (примеров 289)
An important precondition for developing country export expansion is the availability and effective dissemination of new technologies and means of production that allow developing country producers to fully profit from their comparative advantage. Важная предпосылка расширения экспорта развивающихся стран наличие и эффективное распространение новых технологий и средств производства, позволяющих производителям этих стран в полной мере пользоваться своими сравнительными преимуществами.
Members of the Adivasis community experienced forced evictions and their lives are threatened by dam and mining development projects, expansion of modern forms of agriculture and new settlements. Члены общины адиваси подвергались насильственным выселениям и их укладу жизни угрожают проекты по строительству плотины и созданию горнодобывающих предприятий, распространение современных форм ведения сельского хозяйства и строительство новых поселений.
Because these potentially accelerate the expansion of desertification, the group agreed to give them serious consideration, encouraging also the adoption of integrated and participatory approaches in the implementation of coordinated programmes and joint projects at all levels. Поскольку эти факторы в перспективе могут ускорить распространение явления опустынивания, группа решила со всей серьезностью принимать их во внимание, поощряя также использование комплексных подходов и подходов, основанных на принципе участия, при осуществлении согласованных программ и совместных проектов на всех уровнях.
Expansion of monitoring functions throughout the mission area of operations. Распространение деятельности по наблюдению на весь район операций.
In a related area, an expansion of the inhumane weapons Convention to cover, at least, non-self-disabling land-mines would be a very welcome humanitarian development and a useful boost towards conventional arms control. Что касается смежной сферы, то весьма отрадным гуманитарным веянием и полезным стимулом в пользу контроля над обычными вооружениями было бы распространение Конвенции по негуманному оружию, хотя бы на наземные мины, лишенные свойства самообезвреживания.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 137)
The expansion A Feast for Crows was released in 2013, and adds a new four-player scenario. Дополнение «Пир стервятников» вышло в 2013 году, добавляя сценарий для четверых игроков.
With the innovative free expansion named the Ryzom Ring (R²), our MMORPG takes Massively Multiplayer Online Role-Play Gaming to a new level. Инновационное бесплатное дополнение - Круг Ризома (R²) - выводит нашу онлайн-игру на новый, прежде недостижимый уровень.
The same year, Splash Damage partnered with the two companies to develop Wolfenstein: Enemy Territory, a stand-alone expansion based on Return to Castle Wolfenstein. В этом же году Splash Damage подписала партнёрство с двумя компаниями для совместного создания игры Wolfenstein: Enemy Territory, которая представляла собой самостоятельное дополнение для Return to Castle Wolfenstein.
Ensemble Studios informed Microsoft they would need another year and instead created Age of Empires: The Rise of Rome, an easily developed expansion pack of Age of Empires, as a compromise which could be released for Christmas 1998. Ensemble Studios сообщила Microsoft, что им потребуется еще один год, а вместо этого создали Age of Empires: The Rise of Rome, с лёгкостью созданное дополнение к Age of Empires, как компромисс, который можно было выпустить на Рождество 1998 года.
The expansion was inspired, in part, by Disney films, which are among the "big loves" of the game's creative director, Steve Jaros. Дополнение было вдохновлено, в частности, фильмами Disney, которые входят в число любимых у креативного директора игры Стива Яроса.
Больше примеров...
Стыковочной (примеров 35)
The Dell Diagnostics that came with your computer includes tests that help you to troubleshoot the controllers in your expansion station. В программу диагностики Dell Diagnostics, поставляемую с компьютером, входят тесты, с помощью которых можно проверять контроллеры стыковочной станции.
Move the lock toward the back of the expansion station (unlocked position) before using the eject button. Перед нажатием кнопки освобождения передвиньте защелку в направлении задней панели стыковочной станции (в позицию "открыто").
NOTE: The slide lock on the right side of the expansion station must be in the unlocked position before you remove a device from the module bay. ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем вынимать устройство из модульного отсека, передвиньте защелку на правой панели стыковочной станции в позицию "открыто".
Slide the lock toward the front of the expansion station to lock, toward the back to unlock. Положение "закрыто" - защелка передвинута в направлении передней панели стыковочной станции, положение "открыто" - защелка передвинута в направлении задней панели.
A slide lock that allows you to secure your expansion station as well as a PCI expansion card and a module installed in the expansion station. Защелка, обеспечивающая защиту стыковочной станции, платы расширения PCI и модуля, установленного в стыковочной станции.
Больше примеров...
Расширены (примеров 33)
It was also a time which saw the introduction of free second level education in 1967 along with a major expansion in higher education. Тогда же, в 1967 году, было введено бесплатное среднее образование второй ступени и были значительно расширены возможности получения высшего образования.
The aforementioned four-year period witnessed the expansion of programmes aimed at providing assistance and support for girls and boys, adolescents, adults and the elderly and protecting their rights. За четырехлетний период были расширены программы оказания помощи, восстановления прав и поддержки девочкам и мальчикам, подросткам и взрослым и престарелым.
Moreover, several of the missions have undergone significant expansion during the past five years, with new missions in the Central African Republic and Chad, and in Darfur. Кроме того, следует отметить, что некоторые из этих миссий в течение последних пяти лет были значительно расширены, а в Центральноафриканской Республике и в Чаде, а также в Дарфуре появились новые миссии.
In 1950, the Tianjin Station waiting rooms were expanded by more than one thousand square metres, and for more than thirty years since then there had been no further large-scale expansion works undertaken. В 1950 году залы ожидания станции Тяньцзинь были расширены на более чем тысячу квадратных метров, и ещё более тридцати лет с тех пор дальнейшего масштабного расширения не проводилось.
The need to have in place a sufficient number of well-prepared UNICEF staff who are ready to respond to emergencies led to considerable expansion of disaster-preparedness training efforts in 1993 and to planning for further expansion in 1994. Ввиду необходимости иметь достаточное число хорошо подготовленных сотрудников ЮНИСЕФ, готовых участвовать в деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, в 1993 году были значительно расширены усилия по обеспечению готовности сотрудников к стихийным бедствиям и в 1994 году планируется еще больше расширить такую подготовку.
Больше примеров...
Подъема (примеров 33)
In its fifth year of expansion, the economy of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland grew at about 3 per cent in 1997, against 2.6 per cent in 1996. В 1997 году, на пятом году экономического подъема, рост экономики Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии составил 3 процента по сравнению с 2,6 процента в 1996 году.
The growth of the Dominican economy, however, has not reached the same levels that are common in other regions, where long periods of sustained growth are interrupted by relatively short periods of fluctuation between expansion and contraction. Тем не менее темпы роста доминиканской экономики не достигли уровня, характерного для других регионов, в которых отмечаются длительные периоды устойчивого роста, поскольку относительно короткие периоды подъема сменяются периодами спада.
Along with the expansion came the need to improve the quality of public-sector personnel. Параллельно с осуществлением экономического подъема возникла необходимость в повышении профессионального уровня служащих государственного сектора.
During the period of expansion that preceded the current economic crisis, employment growth was not sufficient to absorb the growing labour force: global unemployment grew from 160 million in 1996 to approximately 177 million in 2007. Увеличение числа рабочих мест в предшествовавший экономическому кризису период подъема оказалось недостаточным для обеспечения занятости рабочей силы, численность которой увеличивалась: число безработных в мире возросло со 160 миллионов в 1996 году до порядка 177 миллионов в 2007 году.
Economic recovery had gained momentum throughout the region in the course of 2003, led by robust growth in the United States, but also supported by dynamic expansion in emerging Asia and Japan; в течение 2003 года на всей территории региона набирал силу процесс экономического подъема, движимый энергичными темпами роста в Соединенных Штатах и поддерживаемый динамичным развитием Японии и стран с формирующейся рыночной экономикой в Азии;
Больше примеров...
Наращивания (примеров 64)
The Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building should be strategically implemented to provide cutting-edge expertise and knowledge resources for the sustained expansion of capacity at the country level. Следует осуществить Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала для обеспечения возможности использовать передовой технический опыт и знания в интересах поступательного наращивания потенциала на страновом уровне.
In line with UNCDF geographic expansion plans, the number of joint UNDP/UNCDF programmes grew rapidly during the year, including a joint regional programme for building inclusive financial sectors in Africa. В соответствии с планами наращивания масштабов деятельности ФКРООН в географических областях в течение года быстро росло число совместных программ ПРООН/ФКРООН, включая совместную региональную программу формирования открытых финансовых секторов в Африке.
Calls upon the Executive Director to ensure continued expansion of the global campaigns through normative dialogue, awareness raising, capacity-building and technical cooperation; призывает Директора-исполнителя обеспечить непрерывное расширение глобальных кампаний в рамках проведения нормативных диалогов, повышения осведомленности, наращивания потенциала и оказания технического сотрудничества;
As part of the initial steps to support pan-European countries' progress in this transition, further support or expansion of the work of GGKP, or of a similar complementary knowledge mechanism, could be considered in the pan-European region. В рамках первоначальных шагов по поддержке прогресса стран общеевропейского региона в этом переходе в общеевропейском регионе можно было бы рассмотреть вопрос о наращивании поддержки или расширении работы ПЗЗР или аналогичного дополнительного механизма наращивания знаний.
CAPSA supported regional coordination and networking to scale up and scale out research findings on sustainable agriculture through the establishment and expansion of the Network for Knowledge Transfer on Sustainable Agricultural Technologies and Improved Market Linkages in South and South-east Asia (SATNET Asia). КАПСА поддерживает региональные усилия в сфере координации и налаживания связей для наращивания и распространения выводов научных исследований по вопросам устойчивого сельского хозяйства путем создания и расширения Сети по передаче знаний о технологиях устойчивого сельского хозяйства и усовершенствованных рыночных связях в Южной и Юго-Восточной Азии (САТНЕТ Азия).
Больше примеров...
Расширена (примеров 35)
The financial year 2013/14 will see an expansion of these services to incorporate all eight client missions (noting that support for UNPOS is provided by UNSOA). В 2013/14 финансовом году сфера предоставления этих услуг будет расширена и ими будут охвачены все восемь обслуживаемых миссий (с учетом того, что поддержку ПОООНС оказывает ЮНСОА).
To date, 25 countries and one multi-country group have obtained a total of $256 million from the Fund for an initial two years to scale up malaria control activities, with the possibility of further expansion. По состоянию на сегодняшний день 25 стран и одна многострановая группа получили от Глобального фонда 256 млн. долл. США на первые два года для активизации деятельности по борьбе с малярией, при этом существует возможность того, что эта деятельность будет расширена.
In compliance with this, since independence, there has been considerable progress in the field of education, including a quantitative expansion of the education system to reach large sections of society. После достижения независимости в области образования был достигнут значительный прогресс, а сама система образования была существенно расширена, охватив широкие слои населения.
As a result of these events, UNHCR's assistance programme in Rwanda underwent a radical expansion of activities, as well as a shift in emphasis towards reintegration and rehabilitation activities. В результате всех этих событий программа помощи УВКБ в Руанде была радикально расширена и акцент в ней был перенесен на деятельность по реинтеграции и реабилитации.
My delegation also wishes to recall that it will be in a position to support the reform of the Security Council, specifically its expansion, only if the representation of all regional groups, including the Eastern European group, is increased. Моя делегация также хотела бы напомнить о том, что она сможет поддержать реформу Совета Безопасности, в частности расширение его членского состава лишь в том случае, если будет расширена представленность всех региональных групп, включая группу государств Восточной Европы.
Больше примеров...
Более широкое (примеров 46)
In the planned revision of the occupational safety provisions, an expansion of medical examinations and counselling is envisioned. В рамках запланированного пересмотра положений об охране труда предусматривается более широкое применение медицинских обследований и консультирования.
Biofuel expansion and high commodity prices can add capital inflows and create employment opportunities if institutional mechanisms are put in place to ensure that rural communities are partners in the process. Все более широкое использование биотоплива и высокие цены на сырьевые товары могут привести к увеличению притока капитала и содействовать созданию рабочих мест, если будут созданы институциональные механизмы с целью обеспечить, чтобы сельские общины выступали в роли партнеров в рамках данного процесса.
Moreover, with the expansion of wage employment, fear and anxiety have been increasing about fluctuating demand for labour and/or displacement of labour by mechanical innovations. Кроме того, более широкое использование труда наемных рабочих усиливает чувство страха в связи с неустойчивым спросом на рабочую силу и/или лишением работы в результате автоматизации производства.
Comments: 2001-2002 has seen the expansion of the international judiciary in response to the inability of local judges to hear cases concerning ethnic and war-related crimes and organized crimes without bias. Комментарии: В течение периода 2001 - 2002 годов в связи с неспособностью местных судей беспристрастно рассматривать дела, связанные с совершением преступлений на этнической почве и военных преступлений и организованной преступностью, наблюдалось более широкое использование международных судей.
As international collaboration has a positive impact on the quality of science, and STI activities that are based on international cooperation are more widely recognized, the challenge is to kick-start an expansion of effective public - private cooperation, such as the example presented in box 6. Поскольку международное взаимодействие оказывает позитивное влияние на качество науки, а результаты деятельности в сфере НТИ, основанные на международном сотрудничестве, получают более широкое признание, задача заключается в форсировании расширения эффективного государственно-частного сотрудничества того типа, который описывается во вставке 6.
Больше примеров...
Развертывание (примеров 41)
Mission support staff must be deployed quickly to ensure that essential capacities are in place and ready to support the expansion of the mission's operations. Развертывание сотрудников поддержки миссии должно быть оперативным для создания основного потенциала и обеспечения его готовности поддержать расширение операций Миссии.
Rapid deployment, restoration and expansion of the means of emergency communication therefore are vital until terrestrial networks are restored. Быстрое развертывание, восстановление и расширение средств чрезвычайной связи представляются жизненно важными в ожидании восстановления ранее существовавших наземных коммуникационных сетей.
We support its expansion to other major urban centres, as recommended by the Secretary-General in paragraph 126 of his report, in order to reduce the chances of an outbreak of hostilities among armed factions. Мы поддерживаем развертывание их компонентов в других крупных городских центрах в соответствии с рекомендацией, содержащейся в пункте 126 доклада Генерального секретаря, для сведения к минимуму вероятности возникновения военных действий между вооруженными группами.
There will be a complete deployment, expansion and consolidation of AFISMA in close coordination with the Mali Defence and Security Forces (MDSF) and other allied forces operating in Mali. Полное развертывание, расширение района действия и консолидация АФИСМА будут осуществляться в тесной координации с Малийскими силами обороны и безопасности (МСОБ) и другими союзническими силами, действующими в Мали.
Modularization consists of the development of predefined service packages that include the requisite materials, supplies, equipment and enabling capacities to deliver comprehensive solutions to expedite the deployment and expansion of field missions. Следование модульному принципу обслуживания предполагает разработку заранее определенных пакетов обслуживания, включающих необходимые материалы, предметы снабжения, оборудование и вспомогательные средства и предназначенных для практической реализации комплексных решений с целью ускорить развертывание и расширение полевых миссий.
Больше примеров...
Expansion (примеров 26)
Natsu no Kagerō (なつのかげろう) - a 3D game collaboration with Ryukishi07 of 07th Expansion. «Natsu no Kagerō» (なつのかげろう) - 3D игра, сделанная совместно с Ryukishi07 из 07th Expansion.
Though the Nintendo 64 cartridge takes advantage of Nintendo's Expansion Pak memory unit to display additional textures, the limited capacity of the cartridge resulted in the removal of all pre-rendered cutscenes seen on the Windows and Macintosh versions. Несмотря на то, что версия для N64 использовала Expansion Pak, позволявший использовать улучшенные текстуры, из-за ограниченной ёмкости картриджа из игры вырезали все пререндеренные ролики, существовавшие в Windows и Macintosh версиях.
Dinosaur Planet initially utilised the Nintendo 64's Expansion Pak and was housed in a 512-megabit (64 megabyte) cartridge, which would have placed it among the largest Nintendo 64 games by stored data. Dinosaur Planet использовала Nintendo 64 Expansion Pak, и размещалась на 512-мегабитном картридже, что в итоге могло бы сделать её одной из самых больших игр для Nintendo 64.
There is purported to be a single expansion for the board game called the Martian Wars Expansion, but it is not known if this was ever released. Предполагался выпуск дополнения к игре Martian Wars Expansion, но состоялся ли её релиз или нет, неизвестно.
Infogrames released the expansion pack Majesty: The Northern Expansion for Windows in March 2001, and Majesty Gold Edition, a compilation for Windows bundling Majesty and The Northern Expansion, in January 2002. Infogrames издала дополнение Majesty: The Northern Expansion для Windows в марте 2001 года и Majesty Gold Edition, сборник для Windows включающий Majesty и The Northern Expansion, в январе 2002 года.
Больше примеров...