Английский - русский
Перевод слова Expansion

Перевод expansion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расширение (примеров 5140)
The document on strategic focus outlines each of the objectives proposed, particularly the future activities aiming at the expansion of GAINS functionality and development of research, training and information dissemination projects within the agreed strategic areas. В документе о стратегическом курсе содержится описание каждой из предлагаемых целей, в частности в нем говорится о будущих мероприятиях, направленных на расширение использования ГАИНС и разработку проектов в области научных исследований, профессиональной подготовки и распространения информации в рамках согласованных стратегических направлений.
(b) Significant recent expansion of the programme or changes in the problems addressed by it; Ь) существенное расширение в последнее время этой программы или изменения в проблемах, решаемых с ее помощью;
Also in 2007, it sponsored a petition for a global expansion of youth exchange programmes; a petition presentation ceremony was held at the United Nations on 6 June 2008. Также в 2007 году организация выступила спонсором церемонии презентации Петиции за глобальное расширение молодежных обменов, которая состоялась в Организации Объединенных Наций 6 июня 2008 года.
It will be important to ensure that this expansion, while welcome, does not undermine the special nature of the scholarship programme for girls, given the positive social impact of such affirmative action on education for girls and women. Необходимо принять меры для того, чтобы это положительное само по себе расширение масштабов охвата программой не сказалось отрицательно на особом характере Программы стипендий для девочек и на положительных социальных результатах, к которым приводят эти положительные меры в пользу образования для девочек и женщин.
For instance, the acquisition of a privatized public utility (e.g. a water distribution company) may be coupled with an obligation to effect substantial investment in new infrastructure (e.g. expansion of pipe network). Так, например, приобретение приватизированного предприятия общественного пользования (например, компании, обеспечивающей водоснабжение) может сочетаться с обязательством осуществить значительные инвестиции в новую инфраструктуру (например, расширение сети водоснабжения).
Больше примеров...
Рост (примеров 701)
Mozambique acknowledged compulsory and free of charge primary education and expansion of health care facilities in the countryside and health-care service improvements. Мозамбик приветствовал обязательное и бесплатное начальное образование, рост числа объектов здравоохранения в сельской местности и улучшение здравоохранения.
However, despite this quick expansion, it is as yet unclear, whether organic products can surpass the benchmark of some 10 or 15 per cent of total market size, thus graduating from niche markets. Однако, несмотря на столь быстрый рост, пока еще не ясно, может ли доля продукции органического производства превысить уровень 10-15% от общей емкости рынка, что будет означать ее постепенный выход из нишевых рынков.
Although real wages had enjoyed robust growth in the aftermath of the American Civil War, increasing by nearly a quarter between 1865 and 1873, they stagnated until the 1880s, posting no real growth, before resuming their robust rate of expansion in the later 1880s. Хотя реальная заработная плата в период после окончания Гражданской войны в США росла устойчивыми темпами (почти на четверть между 1865 и 1873 г.), она оставалась на прежнем уровне до 1880-х гг.; стабильный рост реальной заработной платы возобновился в конце 1880-х.
The expansion of international trade had led to economic growth; however, economic growth had not always translated into better distribution of wealth, wider employment opportunities and better life conditions for all segments of the population, including women. Расширение международной торговли вызвало экономический рост; вместе с тем экономический рост не всегда приводит к улучшению распределения богатства, расширению возможностей занятости и улучшению условий жизни всех слоев населения, включая женщин.
The first large-scale exodus was probably in 1816-17, spurred by the privations of the War of 1812, an unusually cold summer, and the expansion of settlement west of the Appalachian Mountains in Ohio. Первое массовое переселение началось в 1816-1817 годах, причинами эмиграции были последствия Войны 1812-го, необычайно холодного лета и рост деревень на западе Аппалачей в Огайо.
Больше примеров...
Экспансия (примеров 125)
The Ferengi expansion into the Gamma Quadrant is about to begin. Начинается экспансия ференги в Гамма квадрант.
The demographic expansion means that demand for energy services is growing. Демографическая экспансия означает, что растет спрос на энергетические услуги.
Although fiscal expansion may have played a role in this success, central bank intervention was the most important component by far. Хотя фискальная экспансия в этом, возможно, сыграла свою роль в достижении этого успеха, интервенции центрального банка на сегодняшний день не были самым важным компонентом.
Stephen's new Anglo-Norman kingdom had been shaped by the Norman conquest of England in 1066, followed by the Norman expansion into south Wales over the coming years. Новое англо-нормандское королевство Стефана сформировалось после нормандского завоевания Англии 1066 года, за которым последовала нормандская экспансия в южном Уэльсе.
Of course, there is no denying the dangers associated with a military intervention: regional expansion of the conflict, the deaths of many more innocent people, and the strengthening of extremist forces among the rebels, to name only a few. Разумеется, никто не отрицает существования опасностей, связанных с военной интервенцией: региональная экспансия конфликта, гибель большего числа невинных людей, а также укрепление экстремистских сил среди повстанцев - и это только некоторые из них.
Больше примеров...
Увеличение (примеров 820)
You're probably thinking that in some bizarre way that my playing the recorder has caused, erm, an expansion down below. Вы, возможно, считаете, что каким то странным образом моя игра на флейте вызвала некоторое, э... увеличение там внизу.
He highlighted three key elements of any successful development path: faster growth, increased employment in labour-intensive sectors and an expansion of social policy. Он остановился на трех ключевых элементах любой эффективной формулы развития: это - ускорение роста, увеличение занятости в трудоемких секторах и расширение социальной политики.
In the expansion, Rise of the Shadowhand, the story depicts the increasing desperation and despotism of the Imperium after the emergence of the Tograns as a third credible faction. В дополнении, Rise of the Shadowhand, история показывает увеличение отчаяния и деспотизма Империи, после появления Тогранцев в качестве третьей надежной фракции.
Among those with the biggest increases were Ecuador, owing to the expansion of private debt, and Uruguay, which undertook new commitments with multilateral institutions. В их числе наибольшее увеличение произошло в Эквадоре вследствие роста задолженности по частным кредитам и в Уругвае, которому были предоставлены новые кредиты по линии многосторонних учреждений.
How does one explain to States with populations of fewer than 10 million - which make up approximately half of the membership of the United Nations - that an expansion of the Council will suit their interests and indeed will make the world a safer and more secure place? Как же можно доказать тем государствам, население которых не превышает 10 миллионов человек и которые составляют приблизительно половину членского состава Организации Объединенных Наций, что увеличение численности членского состава Совета будет отвечать их интересам и действительно способствовать повышению безопасности на планете?
Больше примеров...
Развитие (примеров 531)
There has been a significant expansion of the Falkland Islands tourist industry in recent years. В последние годы было отмечено существенное развитие индустрии туризма Фолклендских островов.
While there are still possibilities for expansion, its scope is somewhat limited, particularly in countries which have experienced slow growth of their industrial and modern sector. И хотя некоторые возможности расширения в этом плане еще есть, все же область действия системы страхования в какой-то мере ограничена, прежде всего в тех странах, в которых развитие современного промышленного сектора происходит медленно.
One: Enormous expansion. ѕервое: максимальное развитие.
To reactivate the production centres to make a contribution to the expansion of production activities, thus improving the people's employment and income levels and consequently its welfare standards. поощрять развитие производственных секторов, увеличивая тем самым занятость и доходы населения и повышая уровень благосостояния жителей страны.
Expansion of women's health services Развитие услуг здравоохранения в интересах женщин
Больше примеров...
Распространение (примеров 289)
These projects, whose objective was the development of a trade information system of the Caribbean and Latin American countries, were sponsored by SELA in view of the important contribution that can be made by the dissemination of information to the expansion of intraregional trade. Эти проекты, цель которых состоит в создании информационной системы по вопросам торговли стран Латинской Америки и Карибского бассейна, осуществляются при поддержке ЛАЭС с учетом того важного вклада, который распространение информации может внести в дело расширения межрегиональной торговли.
The expansion of full and productive employment and decent work has increasingly been seen as the key area of global concern and the need to place employment at the centre of economic and social policies. Расширение полной и производительной занятости и распространение достойной работы для всех все в большей степени рассматривается в качестве вызывающей всеобщий интерес основной области деятельности и фактора, обуславливающего необходимость поставить занятость во главу социально-экономической политики.
For example, in countries like Senegal, where population education had not made great strides before, UNFPA has supported the expansion of population education from public schools to Koranic schools, on a pilot basis. Например, в таких странах, как Сенегал, где просвещение по вопросам народонаселения ранее не добивалось больших успехов, при поддержке ЮНФПА на экспериментальной основе просвещение по вопросам народонаселения получило распространение не только в государственных школах, но и в школах по изучению Корана.
As we have made clear, Australia supports the expansion of permanent membership through the inclusion of Japan, India, Brazil, an African country, and possibly Indonesia. Australia sees the proliferation of weapons of mass destruction as a clear threat to international peace and security. И настоятельно необходимо, чтобы мы достигли в этом году результатов, которые были бы в основном приемлемыми для всех. Австралия считает, что распространение оружия массового уничтожения является явной угрозой международному миру и безопасности.
The cooperation of UNDP with the Ministry of Labour and Employment and the Ministry of Culture and Education continues to be productive, with the expansion of the peace- building project to Kulyab and the consolidation of the activities already ongoing in certain districts in the Khatlon region. Сотрудничество ПРООН с министерством труда и занятости, а также с министерством культуры и образования, как и ранее, осуществляется продуктивно, свидетельством чему являются распространение проекта в области миростроительства на Куляб и консолидация деятельности, уже осуществляемой в некоторых районах Хатлонской области.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 137)
Ultima Online: Stygian Abyss is the eighth expansion pack for the 1997 MMORPG Ultima Online. Ultima Online: Stygian Abyss - девятое по счету дополнение для MMORPG Ultima Online.
Accordingly, in addition to environmental and environmental health concerns related to the extraction and processing of non-renewable industrial minerals, expansion of transport infrastructure may pose an additional challenge. Таким образом, в дополнение ко всем чисто экологическим проблемам и проблеме влияния экологии на здоровье людей, связанным с добычей и переработкой невозобновляемого промышленного минерального сырья, новые проблемы может создать еще и развитие транспортной инфраструктуры.
I want to return this "Wild West and Witches" Ka'a expansion pack. Я хотел бы вернуть этот набор "Дикий Запад и Ведьмы" дополнение к вселенной Ка.
An expansion pack was also available if purchased directly from Mythos Games which contained two further scenarios: "Islands of Iris" and "Tombs of the Undead", the latter being single-player only. Игровое дополнение было доступно для покупки напрямую у Mythos Games и включало два новых уровня: «Острова ириса» (англ. Islands of Iris) и «Гробницы нежити» (англ. Tombs of the Undead).
In addition to the official expansion packs, the very active Ghost Recon modding scene (over 1,000 mods have been published as of January 2013) has produced a large number of unofficial expansions packs for PC. В дополнение к официальным пакетам расширения фанатами велась очень активная деятельность по созданию модификаций для Ghost Recon (более 1000 модификаций были опубликованы по состоянию на январь 2013 года), приведшая к выпуску большого количества неофициальных дополнений для ПК-версий.
Больше примеров...
Стыковочной (примеров 35)
When docked to the expansion station, the computer only runs on electrical power. После подсоединения к стыковочной станции компьютер получает питание только от электрической сети.
A fourth USB connector can be found on the left side of the expansion station. Четвертый разъем USB расположен на левой панели стыковочной станции.
If the light behavior on your expansion station does not match the table, you might not have docked correctly. Если состояние индикаторов на стыковочной станции отличается от данных в таблице, стыковка выполнена неправильно.
Move the lock toward the back of the expansion station (unlocked position) before using the eject button. Перед нажатием кнопки освобождения передвиньте защелку в направлении задней панели стыковочной станции (в позицию "открыто").
The subtests in the USB test group check the expansion station interface with external serial USB devices (such as a mouse). Подтесты в группе USB проверяют возможности обмена данными между стыковочной станцией и внешними устройствами USB (например, мышью).
Больше примеров...
Расширены (примеров 33)
Few areas of the Agency's activities have undergone as much major expansion in so short a period as has our nuclear security programme over the past four years. За очень короткий срок несколько направлений деятельности Агентства были существенно расширены, равно как и наша программа ядерной безопасности за последние четыре года.
She felt that targets were too general, and urged that certain proposed activities be evaluated prior to expansion, specifically the local health administration committees. По ее мнению, сформулированные цели носят слишком общий характер; она настоятельно призвала проводить оценку конкретных предложенных мероприятий, прежде чем они будут расширены; это, в частности, относится к идее создания местных административных комитетов по здравоохранению.
Inter-agency assessment missions were conducted in Senegal, Uganda and Ukraine, resulting in an expansion in national programmes with proposals for United Nations support and increased activity by non-governmental organizations partners. В Сенегале, Уганде и Украине были проведены межучрежденческие миссии по оценке, в результате которых на основе предложений о предоставлении поддержки Организацией Объединенных Наций и активизации деятельности партнеров из числа неправительственных организаций были расширены национальные программы .
Moreover, several of the missions have undergone significant expansion during the past five years, with new missions in the Central African Republic and Chad, and in Darfur. Кроме того, следует отметить, что некоторые из этих миссий в течение последних пяти лет были значительно расширены, а в Центральноафриканской Республике и в Чаде, а также в Дарфуре появились новые миссии.
Its major outputs for 2008-2013 were expanded to include new activities of contribution to the wood energy market study in conjunction with the long-term sector outlook, maintenance and expansion of their "Current Issues" website. Основные мероприятия, запланированные на период 2008-2013 годов, были расширены и включают участие в проведении исследования рынка энергии на базе древесины в рамках долгосрочного перспективного исследования по сектору, а также ведение и расширение веб-сайта "Текущие вопросы".
Больше примеров...
Подъема (примеров 33)
Strong activity in the mining and service sectors, among other factors, has supported growth in Senegal, and the Niger, whereas growth in Mali benefited from fast expansion in the non-mining sector. Высокая активность в горнодобывающем секторе и секторе услуг, среди прочих факторов, содействовала росту в Сенегале и в Нигере, в то время как темпы роста в Мали выгадали от быстрого подъема деловой активности в секторах, помимо горнодобывающего.
The expansion of the business cycle is expected to carry over into 2006, with an overall projected economic growth rate of 4.6 per cent. По прогнозам, фаза подъема в экономическом цикле перейдет и на 2006 год, при этом темпы общего экономического роста составят 4,6 процента.
However, the long-term sustainability of their current expansionary economic phase is still in question, given that greater expansion in non-oil sectors is required. Однако устойчивость нынешнего экономического подъема в этих странах по-прежнему вызывает сомнения, поскольку для обеспечения такой устойчивости необходимо более интенсивное развитие других отраслей.
In the Baltic States, there was an improvement in economic performance in 1996 with estimated GDP up by 3.4% compared with 1.4% in 1995, marking a second year of expansion. В Прибалтийских государствах в 1996 году наблюдалось улучшение экономических показателей, при этом темпы роста ВВП составили, по оценкам, 3,4% по сравнению с 1,4% в 1995 году, и, таким образом, 1996 год стал вторым годом экономического подъема.
Robust domestic demand in both the Russian Federation and Ukraine, and rising oil prices and corresponding hydrocarbon investment in the Caspian region, have been the primary causes of this expansion. Главными причинами такого подъема экономической активности явились энергичный внутренний спрос как в Российской Федерации, так и на Украине, а также рост нефтяных цен и соответствующих капиталовложений в разработку углеводородов в Каспийском регионе.
Больше примеров...
Наращивания (примеров 64)
The Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building should be strategically implemented to provide cutting-edge expertise and knowledge resources for the sustained expansion of capacity at the country level. Следует осуществить Балийский стратегический план по оказанию технической поддержки и созданию потенциала для обеспечения возможности использовать передовой технический опыт и знания в интересах поступательного наращивания потенциала на страновом уровне.
These systems and technologies may be introduced at the rate of capital turnover and expansion, for instance, at the rate of replacement and addition. Эти системы и технологии могут внедряться по мере оборота и наращивания основного капитала, в частности по мере замены и установки дополнительного оборудования.
The aforesaid is further proof that Russia - by illegally suspending its observance of the provisions of the Treaty - has created the preconditions for the uncontrolled expansion of its own military forces within the Treaty's area of application. Сказанное выше в очередной раз доказывает, что Россия своим противоправным заявлением о приостановлении действия Договора создала предпосылки для бесконтрольного наращивания своих вооруженных сил в зоне действия Договора.
Although the developing countries bore prime responsibility for their development and were doing their utmost to overcome their difficulties, their efforts would be in vain without external assistance, easier access to markets and technologies and expansion of their national capacities. Однако без внешней помощи, облегчения доступа на рынки и к технологиям, а также без наращивания их национального потенциала эти усилия будут тщетными.
Any voluntary expansion of the commitment regime should be gradual and based on a process of capacity-building, including calculating and timely monitoring of the emissions of various national industrial sectors. Любое добровольное расширение режима обязательств должно быть постепенным и основываться на процессе наращивания потенциала, в том числе на расчете и своевременном мониторинге выбросов различными национальными промышленными отраслями.
Больше примеров...
Расширена (примеров 35)
The gymnasium's expansion in 1898 included a new gym. Гимназия была расширена в 1898 году, получив новый спортзал.
During World War II there was an expansion in Columbia of phosphate mining and the chemical industry to support the war effort. В период Второй мировой войны, с целью поддержки армии, в Колумбии была расширена добыча фосфатов, развилась химическая промышленность.
The reporting period witnessed an expansion of activities in Africa including the launch of a City Development Strategy in Lomé where the national reconciliation process is now consolidated and where partnership with international organizations has restarted. В отчетный период была расширена деятельность в Африке, включая вступление в силу стратегии городского развития в Ломе, где в настоящее время налажен процесс национального примирения и возобновлены партнерские отношения с международными организациями.
In 1964-65, they escaped relegation only through the expansion of the league to 18 teams. В 1965 году клуб избежал вылета только благодаря тому, что Бундеслига была расширена до 18 команд.
My delegation also wishes to recall that it will be in a position to support the reform of the Security Council, specifically its expansion, only if the representation of all regional groups, including the Eastern European group, is increased. Моя делегация также хотела бы напомнить о том, что она сможет поддержать реформу Совета Безопасности, в частности расширение его членского состава лишь в том случае, если будет расширена представленность всех региональных групп, включая группу государств Восточной Европы.
Больше примеров...
Более широкое (примеров 46)
The reallocation of the in-house translation workload and the expansion of contractual translation were feasible, provided that the quality control capacity was increased in line with the increased use of contractual translation. Перераспределение внутренних ресурсов письменного перевода и более широкое использование письменного перевода по контрактам возможно при условии повышения потенциала в области контроля качества сообразно масштабам расширения использования письменного перевода по контрактам.
It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. Этот мощный инструмент позволяет задействовать специалистов, особенно специалистов из разных стран Юга, а его более широкое использование поможет Организации Объединенных Наций мобилизовать требуемый ей потенциал;
A most promising development is the expansion of the commitment to Environment Funds. Весьма перспективным направлением является более широкое использование экологических фондов.
Wider acceptance of the jurisdiction of the International Court of Justice becomes an imperative of our time, due to the extraordinary expansion and development of the body of international law. Более широкое признание юрисдикции Международного Суда становится непременным условием нашего времени вследствие беспрецедентного распространения и развития нормативной базы международного права.
In this connection, the Committee welcomes the increasing use of remote translation in UNCTAD and recommends further expansion of this service to the maximum extent possible. В этой связи Комитет приветствует все более широкое использование в ЮНКТАД дистанционного письменного перевода и рекомендует в максимально возможной степени расширить сферу применения такого вида обслуживания.
Больше примеров...
Развертывание (примеров 41)
UNICEF, still Ukraine's main strategic partner in international activities for children, steadily shows its readiness for cooperation backed by tangible measures through increased funding and the expansion of a network of partner organizations. Детский фонд демонстрирует постоянную готовность к совместной работе, которая подкрепляется практическими действиями, как через увеличение объемов финансирования, так и через развертывание сети партнерских организаций.
The force is planning further expansion of its deployment to additional cities in the north, as well as in the east and south. Силы планируют производить дальнейшее развертывание в дополнительных городах на севере, а также на востоке и на юге.
Further deployment of troops by NATO, following the recent summit in Istanbul, is taking place, as it seems that an expansion of the International Security Assistance Force (ISAF) presence in Afghanistan is needed. Происходит дальнейшее развертывание сил НАТО, после недавнего саммита в Стамбуле, и представляется, что требуется расширение присутствия в Афганистане Международных сил содействия безопасности в Афганистане (МССБ).
The Strategic Military Cell was established with the full complement of expert military capacities to ensure that the UNIFIL expansion, deployment and additional mandated responsibilities were conducted with and supported by sufficient dedicated capabilities, employing best practices from contemporary military planning and operational experience. Военно-стратегическая ячейка была полностью укомплектована военными экспертами для обеспечения того, чтобы расширение, развертывание ВСООНЛ и осуществление дополнительных включенных в их мандат обязанностей проходили с помощью и при поддержке со стороны достаточного специального потенциала с использованием наилучших методов современного военного планирования и оперативного опыта.
Modularization consists of the development of predefined service packages that include the requisite materials, supplies, equipment and enabling capacities to deliver comprehensive solutions to expedite the deployment and expansion of field missions. Следование модульному принципу обслуживания предполагает разработку заранее определенных пакетов обслуживания, включающих необходимые материалы, предметы снабжения, оборудование и вспомогательные средства и предназначенных для практической реализации комплексных решений с целью ускорить развертывание и расширение полевых миссий.
Больше примеров...
Expansion (примеров 26)
If the string %a is present in expansion, each occurence is replaced by the nick name or, if the nick is not available, the UIN, of the contact that you sent the last message to, or the empty string if there is none. Если строка %а находится в expansion, то каждая %a заменяется на ник, или если ник недоступен, на UIN, контакта которому Вы последнему отослал сообщение, или пустая строка в противном случае.
If the string %s is present in expansion, each occurence is replaced with the given arguments when the alias is invoked, otherwise they will be appended. Если строка %s находится в expansion, то каждая %s заменяется на аргумент алиаса когда тот вызывается, в противном случае аргументы будут дополнены к expansion.
He is the representative member of the group 07th Expansion. Представитель любительского кружка 07th Expansion.
Might, who bears a green insectoid creature on his back, claims to have come from "Space B at the Fivefold Expansion of Zrfff" (at times Zrfff has been used as the name of Mr. Mxyzptlk's home dimension). Бэт-Майт, у которого на спине сидит зеленое насекомое, заявляет, что пришел из «Космоса Б Пятикратного Расширения или Зрффф» (англ. Space B at the Fivefold Expansion of Zrff) (Временами родное измерение Мр.
Risk: the Lord of the Rings: Gondor & Mordor Expansion Set (2003) - Extension to Risk: the Lord of the Rings, also includes a 2-player Siege of Minas Tirith mini-game. Risk: the Lord of the Rings: Gondor & Mordor Expansion Set (2003) - Расширение Risk: the Lord of the Rings, в которой также содержится мини-игра для двух игроков Siege of Minas Tirith.
Больше примеров...