| The expansion of these efforts should be encouraged. | Расширение подобных усилий следует только поощрять. |
| Some reports have also stated that urbanization through the expansion of urban areas to agricultural areas is also a factor contributing to land degradation. | В некоторых докладах также заявлялось, что одним из факторов, способствующих деградации земель, является и урбанизация, влекущая за собой расширение городских территорий за счет сельскохозяйственных угодий. |
| More than a simple expansion of gross domestic product is required. | Требуется не просто расширение валового внутреннего продукта. |
| The figures confirm settlement growth and expansion. | Цифры подтверждают увеличение числа и расширение поселений. |
| Settlement expansion is also evident in neighbourhoods surrounding the Old City such as Silwan. | Расширение поселений также налицо в кварталах, окружающих Старый город, таких, как Сильван. |
| In response, UNEP undertook measures to facilitate the expansion of the system. | В ответ ЮНЕП приняла меры, направленные на расширение системы. |
| The expansion and improvement of these services is continuing. | Продолжается расширение и совершенствование этого вида услуг. |
| The second pillar is the expansion of key sectors of the economy. | Вторым основным фактором является расширение ключевых секторов экономики. |
| We support the democratic process and welcome the expansion of our friendly relations with the civilian Government of Pakistan. | Мы поддерживаем демократический процесс и приветствуем расширение дружественных отношений с гражданским правительством Пакистана. |
| Employment expansion is at the heart of poverty reduction. | Ключевую роль в сокращении масштабов нищеты играет расширение занятости. |
| The ongoing expansion of world trade has a marked southern face. | Наблюдающееся расширение мировой торговли имеет заметный южный уклон. |
| These processes are also behind the expansion of productive employment opportunities and rising household incomes. | Также на базе этих процессов происходит расширение возможностей продуктивной занятости и повышение доходов домашних хозяйств. |
| A third feature of African manufacturing firms that constrains their expansion is their small size. | Третьей особенностью африканских предприятий обрабатывающей промышленности, сдерживающей их расширение, являются их малые размеры. |
| Also, the geographical expansion of integration or its deepening can and in some instances has stimulated additional investment inflows. | Помимо этого, географическое расширение или углубление интеграционных процессов может стимулировать и в ряде случаев стимулирует рост инвестиционных потоков. |
| The expansion of this window is expected to raise additional funds without creating a new funding mechanism. | Как ожидается, расширение этой программы финансирования обеспечит мобилизацию дополнительных средств без создания нового механизма. |
| Strong IAEA safeguards, therefore, are necessary to facilitate the expansion of nuclear power the United States aims to promote. | И поэтому с целью облегчить расширение ядерной энергетики, что стремятся поощрять Соединенные Штаты, требуются жесткие гарантии МАГАТЭ. |
| It recommended coordination between these processes and consideration of their expansion if they are found to be successful. | Она рекомендовала координировать реализацию этих процессов и предусмотреть расширение их масштабов в том случае, если они будут признаны успешными. |
| Energy agencies tend to focus on increasing fossil fuel supplies and expanding electrical distribution grids for industrial and urban expansion. | Как правило, главной задачей энергетических ведомств является увеличение поставок ископаемого топлива и расширение электрораспределительной сети в промышленных и городских зонах. |
| Lithuania's energy strategy was focused on energy saving and efficiency and the expansion and promotion of alternative energy sources. | Энергетическая стратегия Литвы особо ориентирована на энергосбережение и энергоэффективность, а также на расширение масштабов и поощрение использования альтернативных источников энергии. |
| A significant expansion of UNMIS into Darfur calls for a commensurate strengthening of the mission's management capacity. | Значительное расширение района деятельности МООНВС, с тем чтобы он включал Дарфур, требует соразмерного укрепления потенциала в плане управления этой миссией. |
| The expansion of peaceful uses of nuclear energy seems to continue. | Расширение мирного использования ядерной энергии, по-видимому, продолжается. |
| Key achievements included the development of new methodologies, workshops on best practices and crisis management exercises, and expansion of international partnerships. | Среди основных достижений - развитие новых методологий, семинары по передовой практике и практические занятия по кризисному управлению, а также расширение международных партнерств. |
| The expansion of intellectual property rights can constitute an obstacle to the adoption of policies that encourage the maintenance of agro-biodiversity and reliance on farmers' varieties. | Расширение прав интеллектуальной собственности может стать препятствием, мешающим принятию стратегий, которые стимулируют сохранение агробиоразнообразия и использование фермерских сортов. |
| Mr. Davies (South Africa) welcomed the expansion of UNIDO's field representation. | Г-н Дэйвис (Южная Африка) приветствует расширение представительства ЮНИДО на местах. |
| This Act provides for an expansion of the powers of the Equal Treatment Commission to conduct studies at its own initiative. | В этом Законе предусматривается расширение полномочий Комиссии по равному обращению и наделение ее полномочиями проводить самостоятельные исследования. |