| In each of the six categories, there are six steps that reflect a gradual expansion of capacity. | В рамках каждой из шести категорий имеются шесть ступеней, которые отражают постепенное увеличение потенциала. |
| This expansion was caused by a progressive reduction in barriers to trade and by changing global production patterns. | Такое увеличение было обусловлено постепенным устранением барьеров в международной торговле и изменением моделей глобального производства. |
| In February 2000, it authorized an expansion of military personnel and broadened the Mission's mandate. | В феврале 2000 года Совет санкционировал увеличение численности военного персонала и расширил мандат Миссии. |
| Better financial intermediation and rapid credit expansion will continue to fuel output growth throughout central and eastern Europe. | Стимулирующее воздействие на рост производства в Центральной и Восточной Европе будут оказывать более эффективные финансовые посреднические услуги и значительное увеличение кредитования. |
| The Ministry of Counter-Narcotics moved into its new building, allowing for much-needed expansion of its staffing and capacity levels. | Министерство по борьбе с наркотиками переехало в новое здание, что позволило обеспечить столь необходимое увеличение числа его сотрудников и расширение его возможностей. |
| This expansion in growth was mainly attributed to the recovery of agricultural output from the effects of the 2001 drought. | Это увеличение объяснялось в основном восстановлением сельскохозяйственного производства, пострадавшего от засухи 2001 года. |
| In relation to the proposed models, the Republic of Croatia supports an expansion in the number of permanent and non-permanent seats. | Что касается предложенных моделей, то Республика Хорватия поддерживает увеличение числа как постоянных, так и непостоянных членов. |
| The expansion of WFP expenditures in 2003 was particularly large, reflecting a sudden increase of its humanitarian assistance operations. | Увеличение расходов МПП в 2003 году было особенно заметным и было обусловлено внезапным увеличением масштабов операций по оказанию гуманитарной помощи. |
| She therefore supported the revitalization and expansion of the Advisory Commission and widened participation in host and donor meetings. | В этой связи выступающая поддерживает активизацию деятельности и увеличение численности Консультативной комиссии и расширение участия в совещаниях принимающих стран и доноров. |
| It is on that basis that Jamaica supports expansion in both categories of Council membership, with increased representation for all regional groups. | Именно поэтому Ямайка выступает за увеличение числа членов Совета в обеих категориях и расширение представленности всех региональных групп. |
| In 2009, the latest expansion of Terminal 2 was completed. | В 2009 году было завершено последнее увеличение терминала 2. |
| During human evolution, the functions in this area resulted in its expansion relative to the rest of the brain. | В течение человеческой эволюции функции данной зоны результировали в её увеличение относительно остального мозга. |
| It turns out that throughout biomedicine, there are other problems that expansion might help with. | Оказалось, что в биомедицине есть и другие проблемы, где это увеличение может помочь. |
| The rise in the number of peace-keeping operations and their expansion may result in further losses. | Увеличилось число операций по поддержанию мира, и их увеличение также приводит к потерям. |
| A selective, piecemeal expansion of the number of permanent members would not be prudent. | Избирательное, постепенное увеличение численности постоянных членов было бы неблагоразумным. |
| Such reduction or expansion of the force strength does not require the conclusion of additional agreements to the relevant SOFA. | Подобное сокращение или увеличение численности сил не требует заключения каких-либо соглашений в дополнение к соответствующему ССС. |
| The expansion of the Agency's desirable role would be hampered without adequate resources. | Необходимое увеличение роли Агентства затормозится без наличия соответствующих средств. |
| The expansion of its membership must be taken up together with the issue of accountability. | Увеличение его членского состава должно сопровождаться повышением ответственности. |
| An expansion in the non-permanent category would therefore require enhanced participation from all geographic regions. | Поэтому увеличение числа непостоянных членов Совета потребует более активного участия со стороны всех географических регионов. |
| With the expansion in the number of projects, the geographic distribution of activities has begun to improve. | Увеличение числа проектов привело к расширению географического охвата мероприятий. |
| In most cases, where there was some export expansion, it was based on simple processing and traditional manufacturing activities. | В большинстве случаев, когда некоторое увеличение экспорта все же отмечалось, опорой для этого служили простая переработка и традиционные виды промышленной деятельности. |
| This expansion has partially offset the decline in employment growth associated with lower rates of GDP growth. | Это увеличение в определенной степени компенсировало замедление процесса расширения сферы занятости, что было связано с замедлением темпов роста ВВП. |
| The first element - expansion in the two categories of membership - is clearly the one most characteristic of the proposal. | Первый элемент - увеличение числа членов в обеих категориях - является, безусловно, наиболее характерным для данного предложения. |
| Since then, there has been a slow but steady expansion in the number of countries participating. | С тех пор наблюдается медленное, но постоянное увеличение числа участвующих стран. |
| Electricity UNPREDEP expansion; previous provision based on summer months. | Увеличение численности СПРООН и исчисление ассигнований исходя из норм потребления в летний период. |