| We also look forward to further expansion of the UNAMA presence in Afghanistan, including into the south. | Мы также надеемся на дальнейшее расширение присутствия МООНСА в Афганистане, в том числе на юге. |
| As a first step, it should forthwith freeze any new construction or expansion of settlements. | В качестве первого шага он должен заморозить любое новое строительство или расширение существующих поселений. |
| We welcome the continued expansion of its activities in accordance with resolution 1770. | Мы приветствуем продолжающееся расширение ее деятельности в соответствии с положениями резолюции 1770. |
| Also, the maintenance and expansion of existing waterways should be encouraged, when appropriate, with the assistance of financial institutions. | Кроме того, следует стимулировать поддержание и расширение существующих водостоков при содействии, где это уместно, финансовых учреждений. |
| The Ministry of Counter-Narcotics moved into its new building, allowing for much-needed expansion of its staffing and capacity levels. | Министерство по борьбе с наркотиками переехало в новое здание, что позволило обеспечить столь необходимое увеличение числа его сотрудников и расширение его возможностей. |
| The programme has achieved a significant success and its expansion has been proposed every year. | В рамках этой программы были достигнуты значительные успехи; кроме того, ежегодно выдвигаются предложения, направленные на ее расширение. |
| The growth in the tourist industry and the concomitant expansion of the building and service sectors have caused unemployment to decline dramatically. | Высокие темпы развития туристской индустрии и сопровождающие его размах строительства и расширение сектора услуг способствовали существенному сокращению уровня безработицы. |
| MINUGUA verified gradual expansion in bilingual education and in the accessibility of the justice sector to those speaking indigenous languages. | МИНУГУА отслеживала постепенное расширение системы двуязычного образования, а также доступа к системе правосудия лиц, говорящих на языках коренных народов. |
| With regard to foreign direct investment, it is concentrated on a small number of countries, slowing the expansion of the private sector. | Что касается прямых иностранных инвестиций, то они сконцентрированы на небольшом числе стран, что замедляет расширение частного сектора. |
| Consequently, we support the necessary expansion of the Council through the inclusion of new members in the non-permanent category. | Следовательно, мы поддерживаем необходимое расширение Совета посредством включения новых членов в категорию непостоянных членов. |
| Ideally, we would like to see the widest possible agreement on Security Council reform, including the expansion of its membership. | В идеале, мы хотели бы видеть максимально широкое согласие в вопросе реформы Совета Безопасности, включая расширение его членского состава. |
| The significant expansion of law enforcement assistance is balanced by new drug demand reduction projects launched in October 2004. | Значительное расширение помощи в правоохранительной области балансируется новыми проектами сокращения спроса на наркотики, которые начали осуществляться в октябре 2004 года. |
| They will also facilitate the conclusion of the DDR process and the further expansion of the Afghan National Army. | Они также облегчат завершение процесса РДР и дальнейшее расширение Афганской национальной армии. |
| As the expansion of the Council involves the vital interests of all concerned, controversy surrounding the issue is therefore to be expected. | Расширение Совета затрагивает жизненно важные интересы всех соответствующих стран, поэтому следует ожидать возникновение разногласий по этому вопросу. |
| An expansion of the number of permanent seats runs directly counter to the goal of a more democratic and accountable Security Council. | Расширение числа мест постоянных членов полностью противоречит цели создания более демократического и подотчетного Совета Безопасности. |
| Since most poor people work informally, the recent expansion of the informal economy in many countries has major implications for reducing poverty and inequality. | Поскольку большинство бедных работают в неорганизованном секторе, наблюдающееся в последнее время расширение неорганизованного сектора экономики во многих странах имеет серьезные последствия для сокращения масштабов нищеты и неравенства. |
| This expansion in partnerships will provide opportunities for joint fund-raising to secure longer-term financial support for the activities of the Centre. | Расширение партнерского сотрудничества предоставит возможности для совместного сбора средств в целях обеспечения более долгосрочной финансовой поддержки деятельности Центра. |
| The expansion would help ensure that a projected 1,800 officers will be trained before the national elections in October 2005. | Такое расширение позволит обеспечить подготовку запланированных 1800 сотрудников полиции до проведения национальных выборов в октябре 2005 года. |
| Most Governments in developing countries were concerned about facilitating expansion of the much-needed ICT infrastructure to generate economic growth. | Большинство правительств развивающихся стран озабочены тем, как обеспечить, чтобы расширение столь необходимой инфраструктуры ИКТ способствовало экономическому росту. |
| As my country has indicated on previous occasions, in principle we view the expansion of the CD as a significant issue. | Как уже доводилось указывать моей стране, мы в принципе рассматриваем расширение КР как значительную проблему. |
| The expansion of second cycle education has been a matter of concern. | Большую озабоченность в стране вызывает недостаточное расширение системы образования второй ступени. |
| It also foresees the rapid expansion of successful joint UNDP/UNCDF country-level and regional programmes in the areas of local development and microfinance. | В нем также предусматривается быстрое расширение на страновом и региональном уровнях совместных программ ПРООН/ФКРООН в области развития на местах и микрофинансирования. |
| The anticipated expansion of the portfolio, as outlined in the new UNCDF business plan, will further increase the financial health of the organization. | Предполагаемое расширение портфеля проектов, предусматриваемое новым планом работы ФКРООН, будет способствовать дальнейшему финансовому оздоровлению организации. |
| The Government has funded a major expansion in free early education. | Правительство профинансировало значительное расширение системы бесплатного дошкольного образования. |
| There has been considerable expansion in vocational training funded by the Falkland Islands Government. | Отмечается значительное расширение масштабов деятельности в области профессиональной подготовки, которая финансируется правительством Фолклендских островов. |