In many cases, as reports have shown, the expansion of settlements continues under the pretext of natural expansion. |
Во многих случаях, как следует из этих докладов, расширение поселений продолжается под предлогом естественной экспансии. |
UNIDO should consult with Member States on the possible expansion of field representation and should ensure that expansion would not affect technical cooperation resources. |
ЮНИДО следует консультироваться с государствами-членами по вопросу о возможном расширении присутствия на местах и следить за тем, чтобы расширение не сказывалось на ресурсах, выделяемых на техни-ческое сотрудничество. |
Agricultural expansion, wood extraction and infrastructural expansion are the major causes of deforestation. |
Расширение сельскохозяйственных угодий, заготовка древесины и разрастание инфраструктуры - основные причины обезлесения. |
The physical expansion of built-up areas leads to urban sprawl and the expansion of slum areas at the expense of arable land and ecologically vulnerable areas. |
Физическое увеличение площадей застройки влечет за собой разрастание городов и расширение трущоб за счет пахотных угодий и экологически уязвимых районов. |
In 1978, expansion of Sunshine Village ski resort was approved, with added parking, hotel expansion, and development of Goat's Eye Mountain. |
В 1978 году было одобрено расширение горнолыжного курорта Sunshine Village, с добавлением стоянки, увеличением гостиницы и освоением Goat's Eye Mountain. |
Like ACU, intra-group trade expansion in the ALADI clearing facility between 1986 and 1992 was accompanied by an expansion in the volume of transaction. |
Как и в АКС, увеличением объема операций в 1986-1992 годах сопровождалось расширение внутригрупповой торговли в рамках клирингового механизма АЛАДИ. |
EU expansion provides the opportunity to enhance these energy security concerns through the development of mechanisms for more effective political dialogue and expansion of facilities for supporting and promoting the financing of projects. |
Расширение ЕС дает возможность акцентировать внимание на мерах энергетической безопасности путем разработки механизмов ведения более эффективного политического диалога и расширения возможностей поддержания и повышения уровня финансирования проектов. |
Lastly, if there is no agreement on the expansion of permanent membership, expansion should be limited to the non-permanent category. |
И наконец, если не будет достигнуто согласия в отношении расширения постоянного членского состава, то расширение должно ограничиться категорией непостоянных членов. |
These figures should be read bearing in mind that the expansion in Internet access and use does not necessarily correlate with an expansion in e-commerce. |
В то же время, приводя эти цифры, следует помнить, что расширение доступа к Интернету и его использования не обязательно сопровождается соразмерным ростом электронной торговли. |
Such an expansion could be confined to the non-permanent category should the expansion of both membership categories prove difficult. |
В том случае, если увеличение числа членов в обеих категориях окажется затруднительным, такое расширение членского состава могло бы ограничиться категорией лишь непостоянных членов. |
The expansion of international legal personality entailed the expansion of international accountability. |
Расширение понятия международной правосубъектности повлекло за собой и расширение международной ответственности. |
Additional measures will also be needed to encourage the creation and expansion of technological capacities, such as local research and development facilities, the expansion of educational institutions, and a wide range of vocational training. |
Здесь также потребуются дополнительные меры для поощрения создания и наращивания технологического потенциала, включая местные научно-исследовательские и опытно-конструкторские учреждения, расширение образовательных учреждений и создание широкого спектра профессионально-технических учебных заведений. |
In OP11 the words "decides to promote a significant expansion" should be changed to read "promotes a significant expansion". |
В пункте 11 постановляющей части слова «постановляет способствовать значительному расширению» следует заменить словами «выступает за значительное расширение». |
With regard to expansion, there can be no doubt that there are still marked differences between those advocating an expansion in both categories and those proposing an expansion limited only to the category of non-permanent members. |
Что касается расширения численного состава, то здесь, несомненно, сохраняются глубокие расхождения во взглядах между сторонниками расширения в двух категориях и теми, кто предлагает ограниченное расширение лишь в категории непостоянных членов. |
As part of the second expansion, a number of additional infrastructure projects were completed, including a 6.3 km overland conveyor, a new airstrip, an expansion of the power plant and increasing capacity at the operations village to 1600 rooms. |
В ходе второго расширения было завершено несколько дополнительных проектов по улучшению инфраструктуры, таких как строительство магистрального конвейера длиной 6,3 км на поверхности карьера, создание новой взлётно-посадочной полосы, расширение электростанции и увеличение вместимости производственного населённого пункта до 1600 комнат. |
Because of the connection between separators and expansion, every minor-closed graph family, including the family of planar graphs, has polynomial expansion. |
Поскольку существует связь между сепараторами и расширением, любое замкнутое по минорам семейство графов, включая семейство планарных графов, имеет полиномиальное расширение. |
The Hubble constant, named for astronomer Edwin Hubble, whose work made clear the expansion of the universe, measures the rate at which expansion occurs. |
Постоянная Хаббла, названная в честь астронома Эдвина Хаббла, чьи труды осветили вопрос расширения Вселенной, является показателем скорости, с которой происходит расширение. |
Having regard to the foregoing, it would appear that the existing arrangements for contingent-owned equipment do not take account of the rapid expansion of peace-keeping operations and the risks associated with that expansion. |
С учетом вышеизложенного представляется, что в существующих положениях, касающихся принадлежащего контингентам имущества, не учитываются быстрое расширение операций по поддержанию мира и риски, связанные с этим расширением. |
While efficient allocation of resources is important, equally important is the expansion of the existing capacity, i.e. growth through the expansion of the available resources. |
При всей важности эффективного распределения ресурсов не меньшее значение имеет расширение существующего потенциала, т.е. рост через активизацию использования имеющихся ресурсов. |
While there is, in our view, broad consensus regarding the need for Security Council expansion, major differences exist regarding what kind of expansion should occur. |
Хотя, по нашему мнению, имеется широкий консенсус о необходимости расширения Совета Безопасности, существуют серьезные разногласия в отношении того, каким должно быть такое расширение. |
While determining the appropriate size of an expansion of the Commission's membership was a matter for the Sixth Committee to address, his delegation supported such an expansion at any level so long as it did not change the proportionate levels of representation of the various regions. |
Хотя вопрос об определении надлежащих количественных параметров расширения членского состава Комиссии должен решать Шестой комитет, его делегация поддерживает любое такое расширение, если оно не приведет к изменению пропорциональности представительства различных регионов. |
Prior to an "expansion" stroke, a process of "formation of a high-pressure working medium" takes place in a combustion chamber separate from the expansion segment. |
Перед тактом «расширение» происходит процесс «образование рабочего тела высокого давления» в отдельной от сегмента расширения камере сгорания. |
IMDIS has undergone expansion in the current biennium, and provision has been made for its further expansion in the biennium 2002-2003. |
В текущий двухгодичный период охват ИМДИС был расширен, и были выделены ассигнования на ее дальнейшее расширение в течение двухгодичного периода 2002 - 2003 годов. |
The global heroin market remained largely stable in 2002, but there were slight indications of expansion in 2003, and a larger expansion has been forecast for 2004. |
В 2002 году мировой рынок героина почти не изменился, но в 2003 году появились некоторые признаки его расширения, а на 2004 год прогнозировалось значительное расширение этого рынка. |
But if expansion is needed, what realistic criteria are necessary for the expansion to reach greater effectiveness? |
Но если необходимо расширить состав, то какие реалистичные критерии следует принять для того, чтобы такое расширение позволило добиться его большей эффективности? |