In the planned revision of the occupational safety provisions, an expansion of medical examinations and counselling is envisioned. |
В рамках запланированного пересмотра положений об охране труда предусматривается более широкое применение медицинских обследований и консультирования. |
However, the expansion in the use of such varieties accelerated the loss of agricultural biodiversity. |
Однако все более широкое использование таких сортов ускоряет процесс утраты сельскохозяйственного биоразнообразия. |
Taking a long-term view, the expansion of the rule of law has been the foundation of much of the social progress achieved in the last millennium. |
В долгосрочном плане более широкое утверждение принципа господства права стало основой для значительного социального прогресса, достигнутого за последнее тысячелетие. |
Biofuel expansion and high commodity prices can add capital inflows and create employment opportunities if institutional mechanisms are put in place to ensure that rural communities are partners in the process. |
Все более широкое использование биотоплива и высокие цены на сырьевые товары могут привести к увеличению притока капитала и содействовать созданию рабочих мест, если будут созданы институциональные механизмы с целью обеспечить, чтобы сельские общины выступали в роли партнеров в рамках данного процесса. |
The expansion in the use of SEA in particular has the potential to make a significant contribution to the transition to a green economy if consistently applied across relevant policies, plans and programmes. |
В частности, более широкое и последовательное использование СЭО применительно к соответствующим мерам политики, планам и программам может внести важный вклад в переход к "зеленой" экономике. |
Moreover, with the expansion of wage employment, fear and anxiety have been increasing about fluctuating demand for labour and/or displacement of labour by mechanical innovations. |
Кроме того, более широкое использование труда наемных рабочих усиливает чувство страха в связи с неустойчивым спросом на рабочую силу и/или лишением работы в результате автоматизации производства. |
An expansion in the use of nuclear power could greatly increase the number of nuclear facilities and the amount of nuclear material that would need to be subjected to Agency verification. |
Более широкое применение ядерной энергии может привести к значительному росту числа ядерных объектов и количества ядерного материала, которое должно будет подпадать под систему проверки Агентства. |
She mentioned many of the accomplishments of the GSA during her terms, including establishment of the GSA Legal Defense Fund and the GSA National Staff Emergency Fund, expansion of the use of the ombudsperson system, and articulation of a rotation policy for international Professionals. |
Она рассказала о многих достижениях ВАП за период ее работы, включая создание Фонда правовой защиты ВАП и Фонда чрезвычайной помощи национальным сотрудникам, более широкое использование системы омбудсменов и разработку политики ротации международных сотрудников категории специалистов. |
Legislations for the expansion of women's political participation include amendments of the Political Fund Act and the Political Parties Act, both in March 2004. |
К законодательным актам, призванным обеспечить более широкое участие женщин в политической жизни, относятся поправки к Закону о финансировании политической деятельности и к Закону о политических партиях, которые были приняты в марте 2004 года. |
For UNDP, the most significant institutional change over the period of this evaluation has been the striking growth of the UNAIDS secretariat and the expansion of its action and presence in the field. |
Для ПРООН наиболее важным организационным изменением за отчетный период было резкое увеличение численности секретариата ЮНЭЙДС и его более широкое присутствие и более активное участие в деятельности на местах. |
The reallocation of the in-house translation workload and the expansion of contractual translation were feasible, provided that the quality control capacity was increased in line with the increased use of contractual translation. |
Перераспределение внутренних ресурсов письменного перевода и более широкое использование письменного перевода по контрактам возможно при условии повышения потенциала в области контроля качества сообразно масштабам расширения использования письменного перевода по контрактам. |
It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. |
Этот мощный инструмент позволяет задействовать специалистов, особенно специалистов из разных стран Юга, а его более широкое использование поможет Организации Объединенных Наций мобилизовать требуемый ей потенциал; |
Encourages the collection and systematization of good practices and tools in the cooperation for asset recovery, including the use and expansion of secure information-sharing tools with a view to enhancing early and spontaneous information exchange insofar as possible and in accordance with the Convention; |
рекомендует собирать и систематизировать данные об эффективных методах и средствах, используемых в ходе сотрудничества в целях возвращения активов, включая использование и более широкое применение надежных средств для обмена информацией в целях максимально возможной активизации заблаговременного и спонтанного обмена информацией в соответствии с Конвенцией; |
Expansion of the implementation of the Comprehensive Plan for HIV and AIDS Care, Treatment and Management; |
более широкое осуществление Комплексного плана по обеспечению ухода и лечения для ВИЧ-инфицированных и борьбе с ВИЧ/СПИДом; |
Expansion of nuclear energy, which is vital to ensure global energy security and to combat climate change, must be ensured in a manner that does not enhance proliferation risks. |
Все более широкое применение ядерной энергии, которая играет решающую роль в обеспечении глобальной энергетической безопасности и борьбе с изменением климата, должно обеспечиваться таким образом, чтобы при этом не обострялась угроза распространения. |
Expansion of midwifery training to ensure that each rural health centre has at least one trained midwife equipped with all the safe motherhood initiatives; |
более широкое обучение акушерству с целью обеспечить, чтобы в каждом сельском лечебном центре имелась по меньшей мере одна квалифицированная акушерка, имеющая необходимое оборудование и навыки для безопасного принятия родов; |
Comments: 2001-2002 has seen the expansion of the international judiciary in response to the inability of local judges to hear cases concerning ethnic and war-related crimes and organized crimes without bias. |
Комментарии: В течение периода 2001 - 2002 годов в связи с неспособностью местных судей беспристрастно рассматривать дела, связанные с совершением преступлений на этнической почве и военных преступлений и организованной преступностью, наблюдалось более широкое использование международных судей. |
We share the view that the expansion of nuclear power will create opportunities as well as challenges and that we need to find a solution with regard to spent-fuel management and waste disposal in order to ensure the sustainable development of nuclear energy. |
Мы разделяем мнение о том, что более широкое использование атомной энергии не только откроет новые возможности, но и создаст новые вызовы и что мы должны решить задачу по обеспечению безопасности обращения с отработанным топливом и утилизации отходов в целях содействия устойчивому развитию ядерной энергетики. |
Other non-fossil fuel options include the expansion of nuclear power plants, the development of geothermal projects and wind turbines and the expansion of sustainable biomass combustion. |
Другие варианты использования неископаемого топлива - это более широкое применение ядерных энергетических установок, разработка геотермальных проектов и ветреных турбин, а также более широкое применение непрерывного горения биомассы. |
Those countries undertook integrated mass literacy campaigns along with the rapid expansion of formal education to ensure the widest social participation. |
Эти страны проводили комплексные массовые кампании по распространению грамотности наряду с быстрым расширением школьного образования в стремлении обеспечить как можно более широкое участие населения. |
A most promising development is the expansion of the commitment to Environment Funds. |
Весьма перспективным направлением является более широкое использование экологических фондов. |
Effective application of fiscal incentives in Barbados resulted in the significant expansion of use of solar water heaters. |
Благодаря эффективному применению налоговых стимулов в Барбадосе получили значительно более широкое распространение бойлеры, работающие на солнечной энергии. |
The expansion of renewable energy development in developing countries and countries with economies in transition was a very positive development. |
Как крайне положительную тенденцию следует воспринимать все более широкое освоение возобновляемых источников энергии в развивающихся странах и странах с переходной экономикой. |
There is a self-evident need for a further expansion of the composition of the Security Council to allow for a broader and more representative participation. |
Существует очевидная необходимость дальнейшего расширения состава Совета Безопасности, с тем чтобы обеспечить более широкое и более представительное участие. |
Wider acceptance of the jurisdiction of the International Court of Justice becomes an imperative of our time, due to the extraordinary expansion and development of the body of international law. |
Более широкое признание юрисдикции Международного Суда становится непременным условием нашего времени вследствие беспрецедентного распространения и развития нормативной базы международного права. |