Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
A number of representatives stressed that they agreed to the expansion of the Bureau, on the understanding that it did not constitute a precedent either for the organizational structure of the Conference of the Parties or for other multilateral environmental agreements. Ряд представителей подчеркнули, что они поддержали расширение членского состава Бюро при том понимании, что это не явится прецедентом ни для организационной структуры Конференции Сторон, ни для других международных природоохранных соглашений.
These posts are required to provide adequate administrative and logistical support for the expansion of the Mission, which will require increased and more intensive activities, particularly in security, engineering and transport services. Эти должности необходимы для надлежащего административного и материально-технического обеспечения расширения деятельности Миссии, для чего потребуется расширение и активизация деятельности, особенно в связи с предоставлением услуг по обеспечению безопасности, инженерных и транспортных услуг.
To preserve the sustainable investment achieved in primary health care and upgrade the capacity of the health care system by rehabilitation of physical facilities and expansion of the available provision of diagnostic and treatment facilities including laboratory and dental services. 1.74 Поддержание достигнутого стабильного уровня инвестиций в первичное медицинское обслуживание и расширение потенциала системы здравоохранения за счет восстановления зданий и сооружений и расширения имеющейся сети диагностических и лечебных учреждений, включая лаборатории и стоматологические учреждения.
This was the largest increase since the original agreement was signed nearly 15 years ago and the expansion caused a number of transitional problems to the operation of the Green Card System. Это было самым крупным увеличением числа участников с момента подписания соглашения его первыми участниками почти 15 лет назад, и это расширение круга участников создало ряд переходных проблем в функционировании системы "зеленой карты".
Because of the size of their economies, Mexico's vigorous growth and Brazil's more moderate expansion accounted for a large part of the region's overall reactivation, as the other countries, taken as a group, grew by only 2.2 per cent. С учетом размеров экономики Мексики и Бразилии высокие темпы роста в первой и более умеренное расширение экономики во второй в значительной степени обусловили общее оживление в регионе, поскольку в остальных странах, взятых вместе, темпы прироста составили всего лишь 2,2 процента.
As further elaborated on in interviews with ECLAC management, the expansion of the authority delegated to ECLAC directors enhanced their capacity to take decisions regarding the management of regular budget and extrabudgetary resources in the manner that would ensure the effective implementation of work programme. Как отмечалось далее в собеседованиях с руководством ЭКЛАК, расширение делегируемых директорам ЭКЛАК полномочий позволило укрепить их потенциал в плане распоряжения ресурсами регулярного бюджета и внебюджетными ресурсами на основе, обеспечивающей эффективное исполнение программы работы.
The changes in peacekeeping operations in the 2006/07 financial period, such as the establishment of new mandates for UNMIS and UNMIT, the expansion of UNIFIL and the transitioning of UNMIK, have infused new legal approaches to ensure that the legal advice provided is thorough and appropriate. Изменения в операциях по поддержанию мира в 2006/07 финансовом году, такие, как обновление мандатов МООНВС и ИМООНТ, расширение ВСООНЛ и преобразование МООНК, требуют применения новых подходов к юридической деятельности для обеспечения того, чтобы оказываемая юридическая консультационная помощь была обстоятельной и качественной.
Consolidation and expansion of interaction and understanding with the international community in order to create understanding and equitable cooperation. упрочение и расширение контактов и взаимопонимания с международным сообществом, с тем чтобы добиться истинного взаимопонимания и справедливого сотрудничества.
While we recognize the difficulties we face, we sincerely believe that the reforms should be comprehensive and include the expansion of its membership in both the permanent and the non-permanent categories, the issue of veto, and its decision-making process. Признавая стоящие перед нами трудности, мы искренне верим, что реформы Совета должны носить всеобъемлющий характер и предусматривать расширение обеих категорий его членского состава - как постоянных, так и непостоянных членов, охватывать вопрос о вето и процесс принятия Советом решений.
Plans for improvements in the near future include: expansion of the Beijing + 5 section; the redesigning of the Division for the Advancement of Women site to make navigation easier; more country-specific information; additional links; and the more timely posting of information. Планы дальнейшего совершенствования в ближайшем будущем включают расширение раздела «Пекин+5», изменение дизайна сайта Отдела по улучшению положения женщин в целях упрощения навигации, представления более конкретной информации по странам, размещения дополнительных отсылок и более своевременного обновления уже имеющейся информации.
Estimated savings for 2006-2007 reflect mainly reductions in equipment purchases and in costs for freight and related services because of the non-establishment of the Kirkuk office and the slow expansion of the Erbil and Baghdad offices owing to the prevailing security situation. Предполагаемая экономия за 2006-2007 годы отражает главным образом сокращение объема закупок оборудования и более низкие транспортные расходы и расходы на связанные с перевозками услуги вследствие того, что положение в плане безопасности не позволило открыть отделение в Киркуке и замедлило расширение отделений в Эрбиле и Багдаде.
The gas industries in that sub-region still have to enhance operating efficiencies, reduce costs and energy waste, and promote investment for the modernisation and expansion of the gas infrastructure. Предприятия газовой промышленности в этом субрегионе еще должны повысить эффективность работы, сократить издержки и снизить потери энергии, а также содействовать привлечению капиталовложений в модернизацию и расширение газовой инфраструктуры.
expansion in the other fibre pulp category to provide for a separate entry for pulp made from recovered paper; расширение категории "прочие виды массы" путем выделения в отдельную позицию массы, изготовляемой из макулатуры;
We should therefore not neglect the three important substantive organizational aspects that will ultimately help to improve the performance of this Conference, namely, the expansion of membership, a review of the agenda and the improved and effective functioning of the Conference on Disarmament. Поэтому нам не следует пренебрегать тремя важными предметными организационными аспектами, которые в конечном счете помогут повысить продуктивность данной Конференции, а именно: расширение членского состава, обзор повестки дня и совершенствование и повышение эффективности функционирования Конференции по разоружению.
As I remarked earlier, the Conference has just adopted, on the initiative of the Colombian Ambassador, a decision to appoint three special coordinators on the issues of the review of its agenda, the expansion of its membership and its improved and effective functioning. Как я только что говорила, не далее как сейчас Конференция приняла по инициативе посла Колумбии решение о назначении трех специальных координаторов по таким вопросам, как обзор ее повестки дня, расширение ее состава и совершенствование и повышение эффективности ее функционирования.
In the telephone communications sector, the embargo policy implemented since 1962 has aimed to deprive Cuba of the income derived from telephone traffic with the island and to prohibit the expansion, improvement and technological updating of the means of transmission. В сфере телефонной связи политика блокады, проводимая с 1962 года, была направлена на то, чтобы лишить Кубу доходов от международных телефонных переговоров с Соединенными Штатами и запретить расширение средств связи, их совершенствование и техническую модернизацию.
The Economic Cooperation Organization, comprising 10 developing countries, is a regional arrangement that aims at the expansion and consolidation of economic, technical and technological cooperation among its member States. Организация экономического сотрудничества, в состав которой входят десять развивающихся стран, представляет собой региональную договоренность, нацеленную на расширение и упрочение экономического, технического и технологического сотрудничества между государствами-членами.
That is why we so much wished to join and why we will continue to urge a further expansion in membership and a renewed vigour in Conference activity. Поэтому-то мы и весьма желали присоединиться к ней, и поэтому мы будем и впредь настойчиво ратовать за дальнейшее расширение членского состава и за возрождение динамизма деятельности Конференции.
It is important because the expansion of peacekeeping activities has been posing difficult problems for the United Nations. Japan has participated in peacekeeping missions since 1992 and has made valuable contributions to the maintenance of peace and stability in many parts of the world. Это важный вопрос потому, что расширение масштабов деятельности в области миротворчества ставит сложные проблемы перед Организации Объединенных Наций. Япония принимает участие в миротворческих миссиях с 1992 года и внесла за этот период ценный вклад в дело поддержания мира и стабильности в различных районах мира.
Additionally, the planned reinforcement of deployments to the western part of the country, the provision of logistics support to the electoral process and the continued expansion of the mission's radio coverage in support of sensitization campaigns remain key support priorities. Кроме того, важными приоритетными задачами вспомогательной деятельности остаются планируемая поддержка развертывания в западной части страны, материально-техническая поддержка процесса выборов и продолжающееся расширение района вещания радио миссии для поддержки проводимой информационной кампании.
Also, programmes were developed in the sectors that are principally responsible for such emissions, that is the energy (e.g. renewable energy, efficiency) and transport (e.g. expansion of railways, paid parking in cities) sectors. Кроме того, были разработаны программы в секторах, которые являются главными источниками таких выбросов, а именно в энергетике (например, возобновляемые источники энергии, эффективность) и на транспорте (например, расширение сети железных дорог, взимание платы за стоянку в городах).
The Committee had in the past recommended flexibility in enforcement of the law and advocated expansion of the remedies available to the Maori, and a number of applicants had opted to enter into direct negotiations with the Crown to defend their customary rights. Напоминая, что Комитет рекомендовал ранее гибкое применение этого законодательства и расширение диапазона средств судебной защиты, имеющихся в распоряжении маори, представитель уточняет, что определенное число заявителей решили начать переговоры с Короной по поводу претензий, касающихся традиционных прав.
This expansion is intended for use to improve rural and remote area communications and also to satisfy the need for applications such as data transfer, multi-point-to-point, point-to-point, short-term and emergency communication services and Internet links. Такое расширение сети призвано улучшить связь в сельских и отдаленных районах и удовлетворить потребности в решении таких прикладных задач, как передача данных, обеспечение многопунктовой и двухпунктовой связи, кратковременной и аварийной связи и доступа к Интернет.
The expansion of internet services and the ever-increasing availability of internet access in the years since 2000 have made information concerning human rights and racial and ethnic discrimination even more readily accessible to the U.S. public. Развитие услуг Интернета и постоянное расширение доступа к нему после 2000 года сделали информацию о правах человека и проблемах расовой и этнической дискриминации еще более доступной для широкой общественности.
In order to strengthen the critical work of the Committee on the Rights of the Child, the Special Representative urges States parties to support the expansion of the Committee to 18 members. В целях усиления имеющей важнейшее значение работы Комитета по правам ребенка Специальный представитель настоятельно рекомендует государствам-участникам поддержать расширение состава Комитета до 18 членов.