Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
The phenomenon, known as "Ostsiedlung" ("east settlement", "settlement in the east") followed the territorial expansion of the Holy Roman Empire and the Teutonic Order. Явление под названием «расселение немцев на восток» (нем. Ostsiedlung) сопровождало территориальное расширение Священной Римской империи и государства Тевтонского ордена.
Finally, the first bone of the second toe also possessed an enlarged expansion at the joint, another adaptation relating to the unusually enlarged claw, and which helped the animal hold the claw high off the ground. Наконец, первая кость второго пальца также имела увеличенное расширение на суставе - другое приспособление, связанное с серповидным когтем, которое помогло животному удерживать коготь над поверхностью земли.
Vacuum catastrophe: Why does the predicted mass of the quantum vacuum have little effect on the expansion of the universe? Распад метастабильного вакуума Почему предсказанная масса квантового вакуума мало влияет на расширение Вселенной?
An expansion for the satellite building into a 'T' shape is planned for the future along with another satellite and room for a possible third Terminal to the east. Расширение Спутника в здание в форме буквы «Т» планируется в будущем в том числе и вместе со строительством ещё одного здания-спутника и, возможно, Терминала З на востоке.
The plan also included expansion of the Government-Assisted Refugees Program to 500 places while a further 2,000 resettlement places were added to the Private Sponsorship of Refugees Program. План включил в себя расширение Субсидируемой государством программы переселения беженцев на 500 мест, а остальные 2000 мест переселений были включены в Программу частного спонсорства переселения беженцев.
One of the main principles of foreign trade policy of the republic is the development and realization of the program, directed towards strengthening of competition of the national economy and expansion of the state export potential. Одной из основ внешнеторговой политики республики является разработка и реализация целостной программы, направленной на повышение конкурентоспособности национальной экономики развитие и расширение экспортного потенциала страны.
According to Yandex analysts, the expansion of the paid parking zone to the borders of the Third Ring Road accelerated the movement of cars by 7-10% between the Garden Ring and the Third Ring. По данным аналитиков компании «Яндекс», расширение зоны платных парковок до границ Третьего транспортного кольца ускорило движение машин на 7-10 % между Садовым кольцом и ТТК.
The goal of the Italian leader, Benito Mussolini, was the elimination of Anglo-French domination in the Mediterranean, the reclamation of historically Italian territory (Italia irredenta) and the expansion of Italian influence over the Balkans and in Africa. Итальянский лидер Бенито Муссолини мечтал сокрушить англо-французское преобладание на Средиземном море, восстановление Италии в её исторических границах (Italia irredenta) и расширение итальянского влияния на Балканы и Африку.
The Italian Rugby Federation (FIR) announced, in January 2010, that the stadium would undergo an expansion, that will increase its capacity to 42,000, before the 2012 Six Nations Championship. Итальянская федерация регби (FIR) в январе 2010 года объявила, что стадион будет проходить реконструкцию и расширение, чтобы увеличить вместимость до 42000 человек до кубка шести наций 2012 года.
Starbucks noted that the aggressive expansion into Colombia was a joint venture with Starbucks' Latin partners, Alsea and Colombia's Grupo Nutresa that has previously worked with Starbucks by providing coffee through Colcafe. Руководство компании отметило, что агрессивное расширение на колумбийский рынок стало общим ходом с латиноамериканскими партнёрами Starbucks: компанией Alsea и колумбийским пищевым конгломератом Grupo Nutresa, до этого работавшими со Starbucks в поставках кофе через Colcafe.
For example, failure of management reform would fuel demands by the US Congress to withhold America's contributions to the UN budget - a policy that would greatly undermine America's own interests, such as the planned expansion of the mission to stop genocide in Darfur. Например, провал реформы системы управления ООН подстегнет требования Конгресса США остановить перечисления со стороны США в бюджет ООН - политика, которая серьезно подорвет собственные интересы Америки, такие как запланированное расширение миссии с целью остановить геноцид в Дарфуре.
The expansion of the ECB's balance sheet and the targeted depreciation of the euro should help to bring the eurozone's short-term inflation rate close to 2% and thus reduce deflationary risks. Расширение баланса ЕЦБ и целенаправленное снижение курса евро должно помочь привести к краткосрочному уровню инфляции еврозоны близко к 2% и тем самым снизить риски дефляции.
NATO's expansion towards Russia's own borders, and the membership of countries whose elites have historical complexes in regard to Russia, increased anti-Russian sentiment inside the alliance. Расширение НАТО к собственным границам России, а также членство стран, элита которых всегда имела исторические комплексы по отношению к России, усилили антироссийские настроения в союзе.
That, much as the gravitational pull of the Earth slows the ascent of an apple tossed upward, the gravitational pull of each galaxy on every other must be slowing the expansion of space. Так же как гравитационное притяжение Земли замедляет полет яблока, подброшенного вверх, гравитационное притяжение каждой из галактик к другой галактике должно замедлять расширение пространства.
But because the expansion is speeding up, in the very far future, those galaxies will rush away so far and so fast that we won't be able to see them - not because of technological limitations, but because of the laws of physics. Однако из-за того, что расширение пространства ускоряется, в далёком-предалёком будущем эти галактики будут унесены так далеко и так быстро, что мы не сможем увидеть их - не по вине технологических ограничений, но согласно законам физики.
This expansion occurs both on the lower edge and on the top surface, where the most extreme point corresponds with a transverse ridge which separates the straight back half of the symphysis from the pointed end in the front. Расширение сформировано как на нижнем крае, так и на верхней поверхности, где самая верхняя точка согласовывается с поперечной кромкой, разделяющей прямую заднюю половину симфиза и заострённый край передней части.
His delegation praised the work of the section responsible for the United Nations site on the World Wide Web and supported the expansion and upgrading of the Optical Disk System and the idea of charging a fee to outside users. Бангладеш высоко оценивает работу подразделения, занимающегося разработкой информационных узлов Организации Объединенных Наций, и одобряет расширение и совершенствование системы на оптических дисках, а также идею взимания сборов с внешних пользователей этой системы.
Since the Commission would soon be concluding its work on a number of topics, it should begin to assess the priority of new areas in which it could usefully contribute to predictability in trade relations and to the expansion of international trade to the benefit of all countries. Поскольку вскоре Комиссия завершит свою работу над рядом тем, ей следует приступить к оценке приоритетов в тех новых областях, в которых она способна вносить ценный вклад в обеспечение предсказуемости торговых операций и расширение международной торговли в интересах всех стран.
The nationalist faction, led by Mirabeau B. Lamar, advocated the continued independence of Texas, the expulsion of the Native Americans, and the expansion of Texas to the Pacific Ocean. Националистическая фракция, возглавляемая Мирабо Ламаром, выступала за необходимость отстаивать независимость Техаса, выселение коренных народов, а также расширение границ Техаса до берегов Тихого океана.
In January 2013, Deezer announced its expansion into 22 new countries across Africa, Asia, Brazil, the Middle East, and the United States, bringing its total to 182. В январе 2013 года сервис анонсировал расширение своего присутствия в 22 новых странах Африки, Азии, Ближнего Востока, доведя общее число стран присутствия до 182.
I mean, how affordable is it to continue to live in suburbia with rising gas prices? Suburban expansion to cheap land, for the last 50 years - you know the cheap land out on the edge - has helped generations of families enjoy the American dream. Я имею в виду, насколько это по средствам продолжать жить в пригородах с растущими ценами на бензин? Расширение пригорода на дешёвой земле за прошлые 50 лет - знаете, эта дешёвая земля на окраине - помогло поколениям семей насладиться Американской мечтой.
(b) Areas where rapid expansion of or significant changes in mandated United Nations activities necessitate a review of the continued relevance of past programmatic or administrative practices; Ь) области, в которых стремительное расширение или значительное изменение в предусмотренных мандатами Организации Объединенных Наций видов деятельности требуют осуществления анализа дальнейшей актуальности прошлой программной или административной практики;
The expansion of Engineering Services because of transfer of responsibility for the activity from the military sector to the civilian sector created a greater demand for engineering tools and other types of equipment not foreseen in the original cost estimates for miscellaneous other equipment. Расширение инженерных служб по причине передачи функций военного сектора по осуществлению операций гражданскому сектору привело к увеличению потребностей в инженерно-технических средствах и оборудовании других видов, которые не были предусмотрены в первоначальной смете расходов по статье "Разное оборудование".
(a) Maintenance and expansion of computerized databases relating to the structures, profiles and functions of trade promotion/development institutions and bodies (XB/RB); а) Ведение и расширение компьютеризированных баз данных, касающихся структуры, профиля и функций учреждений и органов по стимулированию/развитию торговли (ВР/РБ);
The subprogramme is expected to contribute to the work of the World Summit for Social Development on issues of the enhancement of social integration, the alleviation and reduction of poverty and the expansion of productive employment. Ожидается, что эта подпрограмма будет способствовать работе Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам социального развития, направленной на укрепление социальной интеграции, сокращение и искоренение нищеты и расширение занятости в сфере производства.