Английский - русский
Перевод слова Expansion
Вариант перевода Расширение

Примеры в контексте "Expansion - Расширение"

Примеры: Expansion - Расширение
In 2014, Miscavige celebrated the ongoing expansion of the church, but he was hiding a terrible secret. В 2014 Мискевидж праздновал непрекращающееся расширение ЦС, при этом скрывая страшную тайну.
New deep sea fisheries or expansion of existing fisheries into new fishing areas should not be permitted unless the expansion is very cautious and is accompanied by programmes to collect data which allow evaluation of stock status as the basis for determining sustainable exploitation levels [...]. Появление новые глубоководных промыслов или расширение уже существующих на новых промысловые зоны следует допускать только в том случае, если расширение происходит очень осторожно и сопровождается программами по сбору данных, которые позволяют оценивать состояние запаса, давая тем самым основу для определения приемлемых уровней эксплуатации...
An expansion of UNAMA's offices will require the deployment of additional administrative and technical staff to provide on-site support. Расширение сети отделений МООНСА потребует привлечения дополнительного административного и технического персонала для осуществления вспомогательного обслуживания подразделений на местах.
For those of you with ambition the expansion process begins tomorrow. А те, у кого есть амбиции, знайте расширение начнется завтра.
361.15. Expansion and development of guidance services with a view to the identified needs of students at various educational levels through the expansion and strengthening of specialized consultation centers. 361.16. 361.15 Расширение и развитие рекомендательных услуг с целью определения потребностей студентов на различных образовательных уровнях за счет расширения и усиления работы специализированных консультативных центров.
A worrisome trend towards the seemingly open-ended expansion of commission mandates, not just thematically, but functionally, leading to doubts about whether there is any institution encompassing all the competencies required by such expansion. в вызывающей тревогу тенденции, которая заключается в на первый взгляд неограниченном расширении мандатов комиссий не только с тематической, но и с функциональной точки зрения, что порождает сомнения в том, есть ли какое-либо учреждение, располагающее всеми профессиональными качествами, которых требует такое расширение.
The manufacturer shall define the appropriate limit of elastic expansion for the test pressure used, but in no case shall the elastic expansion of any cylinder exceed the average batch value by more than 10 per cent. Изготовитель определяет соответствующий предел эластичного расширения для используемого испытательного давления, однако эластичное расширение любого баллона в любом случае не должно превышать среднее значение для партии более чем на 10%.
On the question of expansion of the Security Council, Malaysia fully supports the expansion of both categories of membership on the basis of geographical distribution, to make it more representative, reflecting the geopolitics of today. Что касается вопроса о расширении Совета Безопасности, то Малайзия полностью поддерживает расширение обеих категорий членского состава на основе нынешнего географического распределения, чтобы сделать его более представительным и отразить нынешние геополитические реалии.
Age of Empires focused on events in Europe, Africa and Asia, spanning from the Stone Age to the Iron Age; the expansion game explored the formation and expansion of the Roman Empire. Age of Empires посвящена событиям, происходящим в Европе, Африке и Азии, охватывая временной период от каменного века до века железного; дополнение для этой игры освещает становление и расширение Римской империи.
Expansion. The execution directive for operation plan 10302 supporting ISAF expansion will become effective on 4 May 2006. Исполнительная директива по оперативному плану 10302, предусматривающему расширение района деятельности МССБ, вступит в силу 4 мая 2006 года.
It also notes that since 2006 additional budgetary allocations have been made for the construction, expansion and outfitting of penitentiaries and remand facilities. Комитет также отмечает, что после 2006 года были выделены дополнительные бюджетные средства на строительство, расширение и оборудование пенитенциарных заведений и центров предварительного заключения.
A limited expansion in a first stage and a further expansion in the framework of the review. ограниченное расширение на первом этапе и дальнейшее расширение в рамках обзора.
Trade can create opportunities for pro-poor economic growth through the encouragement of productive activities and the expansion and diversification of sources of employment in developing countries, but there is no guarantee that export expansion will lead to inclusive economic growth. Торговля может создать возможности для экономического роста в интересах малоимущих через поощрение производственной деятельности, расширение и диверсификацию источников занятости в развивающихся странах, однако она не гарантирует расширение экспорта, которое приведет к всестороннему экономическому росту.
The airport is designed with expansion in mind and can theoretically accommodate up to thirteen terminals and 260 gates, although this level of expansion is unlikely to be reached in the foreseeable future. Аэропорт разрабатывался с расчётом на дальнейшее расширение и теоретически может иметь до 13 терминалов с общим количеством выходов до 260, однако в ближайшее время едва ли аэропорт будет расширяться до такого уровня.
Establishing such a limit for expansion requires the use of the water jacket test (also known as the volumetric expansion test) for the type approval and not the traditional proof pressure test almost universally used in Europe. Определение предела такого расширения требует проведения испытания с помощью "водяной рубашки" (известного также как испытание на объемное расширение) для официального утверждения типа, а не испытания на соответствие давлению, которое практически повсеместно используется в Европе.
The more specific resolution on expansion contains, in its operative paragraphs, terms of reference which, while recognizing the legitimate aspirations of all candidate countries, recommend a significant expansion of the conference's composition which would then include at least 60 countries. Более конкретная резолюция по расширению содержит в пунктах своей резолютивной части мандат, который, признавая законные чаяния всех стран-кандидатов, рекомендует произвести значительное расширение состава Конференции, который тогда насчитывал бы не менее 60 стран.
Last fall, the United States was pleased to join consensus on the United Nations General Assembly resolution on membership expansion which, inter alia, advocated a significant expansion of the CD to at least 60 countries. Прошлой осенью Соединенные Штаты с удовольствием присоединились к консенсусу по резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о расширении членского состава, которая, среди прочего, ратует за значительное расширение членского состава Конференции по разоружению - по крайней мере, до 60 стран.
First, proposals must deal not only with the question of expansion but also with how that expansion should be distributed, bearing in mind that the Charter has always made provision for a geographical allocation of seats on the Council. Во-первых, предложения должны включать не только вопрос о расширении членского состава, но и то, каким путем должно распределяться это расширение, с учетом того, что Устав всегда предусматривал положение о географическом распределении мест в Совете.
As for the proposed expansion of the scope of CERF, we share the view that, at this stage, such an expansion should be limited to the International Organization for Migration. Что касается предложенного расширения сферы охвата ЦЧОФ, то мы разделяем ту точку зрения, что на данном этапе такое расширение должно ограничиваться лишь Международной организацией по вопросам миграций.
∙ The majority of those who addressed the size of the Security Council supported an overall expansion of the membership to 26, while some others preferred an expansion to the low 20s. Большинство тех, кто затронул вопрос о численном составе Совета Безопасности, поддержал общее расширение членского состава до 26 членов, в то время как другие высказывались за увеличение до чуть больше 20 членов.
Returning to the question of the expansion of the Security Council, Malta's position was stated clearly by its Prime Minister at the general debate earlier this year - namely, that expansion should be achieved by increasing the number of non-permanent seats to the Council. В том, что касается вопроса о расширении состава Совета Безопасности, позиция Мальты была четко изложена ее премьер-министром в ходе общих прений в начале этого года, а именно, что расширение должно осуществляться за счет увеличения числа непостоянных членов Совета.
The expansion of United Nations peacekeeping activities in Sierra Leone and the Democratic Republic of the Congo comes at a time when MINURSO is moving ahead in the implementation of the Settlement Plan and is rapidly moving towards a major expansion. Расширение деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Сьерра-Леоне и Демократической Республике Конго пришлось на момент, когда МООНРЗС добилась прогресса в осуществлении Плана урегулирования, и момент ее существенного расширения быстро приближается.
Future expansion of the programme will include development of indicators to monitor gender mainstreaming in all outputs, and expansion of competencies through skills development in gender analysis and monitoring. Расширение этой программы в перспективе будет включать разработку показателей для наблюдения за внедрением гендерного подхода во все мероприятия и повышение уровня компетентности путем развития навыков гендерного анализа и наблюдения.
But whether or not trade expansion leads to poverty reduction depends on the effects of trade on productivity growth and on the way in which income increases associated with trade expansion are shared. Однако влияние торговли, а именно: приводит ли расширение торговли к сокращению масштабов нищеты или нет, - зависит от ее воздействия на рост производительности, а также от того, каким образом распределяется увеличение доходов, связанное с расширением торговли.
While he was prepared to support the proposed expansion of the Office of the Ombudsman, he agreed with the Advisory Committee that the expansion should be phased, with initial increases in New York, Geneva, Nairobi, the Democratic Republic of the Congo and the Sudan. Хотя он готов поддержать предложение о расширении Канцелярии Омбудсмена, он выражает согласие с Консультативным комитетом по поводу того, что расширение должно происходить поэтапно, с первоначальным увеличением штатов в Нью-Йорке, Женеве, Найроби, Демократической Республике Конго и Судане.